I should nevertheless like to point out – and I have investigated this for myself – that 75 cl of ink - jet printer ink is more expensive than a bottle of champagne. That is surely absurd. I very much have the impression that this is a case of tied selling , whereby printers are sold at bargain prices and ink is very much overpriced. For the time being , I content myself with the Commissioner’s response , but I should like to note that this inquiry should be completed urgently , because this is not benefiting the consumer
Ich möchte allerdings bemerken , dass – ich habe es selbst geprüft – 75 cl Tintendruckertinte teurer sind als eine Flasche Champagner. Das ist doch absurd. Ich habe den starken Eindruck , dass hier ein Kopplungsgeschäft betrieben wird , bei dem die Drucker zu Spottpreisen verkauft werden und für Tintenpatronen ein viel zu hoher Preis verlangt wird. Ich begnüge mich vorerst mit der Antwort des Kommissars , möchte aber darauf hinweisen , dass diese Untersuchung dringend abgeschlossen werden sollte , denn für den Verbraucher ist dies nicht von Vorteil
However , given the principle that too much information is harmful to information itself , we must remain vigilant with regard to any excesses potentially arising from such measures.At the time when this report was examined by the Parliamentary Committee on the environment , I had occasion to draw my colleagues attention to the problems raised by prices on a per litre basis , with regard to wines and spirits. What possible interest can there be for a consumer to know that champagne or whisky costs so much per litre , when the bottles in which they are offered for sale contain 75 cl or 70 cl. Price comparison can be read directly from the price label on the article itself
Gemäß dem Grundsatz , wonach zu viel Information der Information schadet , müssen wir uns jedoch vor Übertreibungen hüten , zu denen eine solche Maßnahmen führen könnte.Bei der Prüfung des vorliegenden Berichts durch den Ausschuß für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz hatte ich bereits die Gelegenheit , meine Kolleginnen und Kollegen auf die Probleme der Angabe von Literpreisen bei Weinen und Spirituosen hinzuweisen. Welches Interesse hat denn der Verbraucher , bei einem bestimmten Champagner oder Whisky den Literpreis zu wissen , während sämtliche Flaschen , die ihm angeboten werden , beispielsweise 75 oder 70 cl enthalten. Der Vergleich , den er vielleicht anstellen möchte , läßt sich direkt auf dem Etikett lesen.Meiner Meinung nach nützt es nichts , ein Etikett zu überfrachten , wenn durch die zusätzliche Information lediglich der Preis je Maßeinheit angegeben wird