One has only to travel through our mountainous regions in order to see such trees already burned to a cinder before the arrival of autumn. It is going to be necessary to rebuild these forests , and we can ask ourselves if , with our agricultural policy , we have been able to adopt a genuine rural planning and development policy.Agricultural policy has caused us to lose some farmers. Unfortunately , we can now say that , if our countries had had a few more farmers , the areas would have been better maintained and the forests better laid out , not as the only alternative to desertification but in such a way as to have been productive. Just now , one of our colleagues spoke about wood as a source of energy. I am entirely in favour of this , and I develop wood myself in an area for which I am responsible. We must no doubt review our agricultural policy and , primarily , support our farmers who will suffer the terrible consequences of this drought , since they all say that it will cost them a year's income in order to take account of the consequences of this drought
Wer durch unsere Bergregionen fährt , kann sich ein Bild von den Bäumen machen , die schon vor Beginn des Herbstes völlig ausgedörrt sind. Auch diese Wälder gilt es wiederherzustellen , und wir können uns fragen , ob wir mit unserer Agrarpolitik wirklich eine Politik der Gestaltung und Entwicklung des ländlichen Raums zustande gebracht haben.Die Agrarpolitik hat uns den Verlust einiger Landwirte eingebracht. Leider müssen wir heute sagen , dass , wenn wir ein paar mehr Bauern auf unserem Land gehabt hätten , die Flächen besser unterhalten und die Wälder besser instand gehalten worden wären , und zwar nicht als einzige Alternative zur Verödung , sondern als produktive Wälder. Vorhin sprach einer unserer Kollegen vom Holz als Energiequelle , dem pflichte ich voll und ganz bei , und ich entwickle dies selbst auf einem Gebiet , für das ich verantwortlich bin. Zweifellos müssen wir unsere Agrarpolitik überdenken und vorrangig unsere Landwirte unterstützen , die die Folgen dieser Dürre auf grausame Weise zu spüren bekommen werden , denn alle sagen , dass die Einnahmen eines ganzen Jahres dafür draufgehen werden , um die Folgen dieser Dürre zu beheben
Mr President , Commissioner , at this very moment fire is continuing to ravage part of the Massif des Maures in France. Desolation , helplessness and anger : that is how you feel when you cross these areas that have been burnt to a cinder. I know that you proposed the Solidarity Fund on behalf of the Commission , but what can the Fund do faced with the extent of these disasters and the consequent costs. It is whole swathes of the economy that are wiped out.Furthermore , nature , which is already weakened , never stops paying the cost of our inconsistent policies. Who will pay to restore nature , to rehabilitate the Natura 2000 areas that we have so much difficulty in designating , as they are too greatly coveted by frenzied tourist development. And have we not only narrowly avoided further catastrophes , when you think of the water in our rivers that was no longer cooling nuclear power stations ; the waters in those rivers into which the French Government , for example , authorised even warmer water to be discharged.It really is high time that this stopped , Mr President , Commissioner. You yourself reminded us of our Kyoto commitments in terms of global warming. What is the Union doing , though , to impose an alternative transport policy or an alternative energy policy. Because this heatwave , as we all know and we have stated this again and again , is a foretaste of the problems we will have to face in the future
Herr Präsident , Herr Kommissar. Zur Stunde verwüsten die Flammen immer noch einen Teil des Massif des Maures in Frankreich. Verzweiflung , Verwirrung und Zorn erfüllen einen , wenn man durch diese verkohlten Gegenden fährt. Zwar haben Sie im Namen der Kommission den Solidaritätsfonds vorgeschlagen , doch was vermag der Fonds angesichts des Ausmaßes der Schäden und der damit verbundenen Kosten. Ganze Wirtschaftsbereiche wurden vernichtet.Übrigens trägt die bereits überbeanspruchte Natur unaufhörlich die Kosten für die Inkonsequenz unserer Politiken. Wer wird dafür aufkommen , die Natur wiederherzustellen , die Natura 2000 - Zonen zu sanieren , die wir nur mit so viel Mühe schützen können , weil sich im Zuge der ungebremsten Entwicklung des Tourismus so viele Begehrlichkeiten auf sie richten. Und sind wir nicht um Haaresbreite weiteren Katastrophen entgangen , da nun das Wasser unserer Flüsse nicht einmal mehr zur Kühlung unserer Kernkraftwerke geeignet ist , was beispielsweise die französische Regierung nicht daran gehindert hat , die Einleitung noch wärmerer Abwässer zu genehmigen.Es ist wirklich höchste Zeit , diesen Kosten ein Ende zu setzen , Herr Präsident , Herr Kommissar. Sie haben selbst an unsere Kyoto - Verpflichtungen hinsichtlich der Erderwärmung erinnert. Was tut aber die Union , um eine andere Verkehrspolitik , eine andere Energiepolitik durchzusetzen. Denn diese Hitzewelle ist , wie wir alle wissen und immer und immer wieder gesagt haben , ein Vorgeschmack auf die Probleme , die auf uns zukommen werden. Da sind sich die Meteorologen einig : wir werden uns auf weitere Hitzewellen einstellen müssen.Nach diesen Katastrophen , Herr Kommissar , ist rasches Handeln geboten