Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"capitulate" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
capitulate
 
1. {verb}   kapitulieren   , sich ergeben  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , Mrs Ferrero - Waldner , Mr Solana , those with a sound knowledge of Israeli society assure us , in the wake of the elections , that the majority of the country’s population are now resolved to accept , willingly or not , the idea that the occupation of the Palestinian territories is , in every respect , a deadlock that needs to be broken.Unfortunately , the new Prime Minister is pursuing his predecessor’s strategy , namely unilateral separation on the basis of precluding the construction of a viable Palestinian State , on the one hand , and , for the time being , the oppression of the Palestinian people in an attempt to make them capitulate , on the other– Herr Präsident , Frau Ferrero - Waldner , Herr Solana. Gute Kenner der israelischen Gesellschaft versichern uns nach den Wahlen , dass die Mehrheit der Bevölkerung des Landes heute bereit ist , wohl oder übel die Idee zu akzeptieren , dass die Besetzung der palästinensischen Gebiete in jeder Hinsicht eine Sackgasse ist , aus der man herauskommen muss.Leider setzt der neue Premierminister die Strategie seines Vorgängers fort , nämlich erstens die einseitige Trennung auf der Grundlage vollendeter Tatsachen , die den Aufbau eines lebensfähigen palästinensischen Staates unmöglich machen , und zweitens der Versuch , das palästinensische Volk über kurz oder lang zu strangulieren , um es zur Kapitulation zu zwingen
First , several speakers have expressed their thanks to Mrs Bonino. I shall add my own thanks , and even go a little further. I believe , Mrs Bonino , that the way in which you have handled this business provides great encouragement , to think that there are still people in this world who do not capitulate when confronted with hopeless political situations , and who do not capitulate in the face of the kind of diplomatic tactics that prevail in the world's capitals and sometimes in international organizations , too.The staleness of the debate is , indeed , apparent from the fact that tactical elements alone now dictate events even in supranational institutions such as the United Nations Security Council - basic political considerations are a thing of the pastZunächst einmal hat man Frau Bonino mehrfach gedankt. Ich will mich diesem Dank anschließen , und ich möchte ihn sogar noch etwas erweitern. Ich finde , Frau Bonino , die Art und Weise , wie Sie mit dem Thema umgegangen sind , macht einem auch Mut , daß es in dieser Welt noch Leute gibt , die nicht kapitulieren vor aussichtslosen politischen Lagen , und die auch nicht kapitulieren vor diplomatischer Taktik , die in den Hauptstädten und zwischenzeitlich auch in den internationalen Organisationen vorherrscht.Die Verkommenheit der Debatte sieht man nämlich daran , daß inzwischen auch in supranationalen Institutionen wie im Sicherheitsrat der Vereinten Nationen eigentlich nur noch taktische Elemente eine Rolle spielen und keine grundsätzlichen politischen Erwägungen mehr
Countries which did not aim low on an industrial level are now among the global leaders when it comes to trade. The Germans , in particular , have always fought the temptation to level down. Well I believe that , with regard to the food sector , Europe should fight this constant temptation to level down , because this will take it far.Therefore , what we are proposing is to avoid at all costs having two forms of designation for rosé' : traditional or blended. There is rosé wine , and there is something else. Organise a European competition to name this something else if you think it should be legalised. Personally , I think that Europe would do well to fight the WTO on this type of product. You are always telling us that we capitulate with respect to everything that comes from elsewhere. Do not penalise real wine growersLänder , die im Industriebereich nicht auf Billigprodukte gesetzt haben , zählen heute im Handelsbereich zu den Weltmarktführern. Insbesondere die Deutschen haben der Versuchung einer Nivellierung nach unten stets widerstanden. Nun , ich glaube , dass Europa im Hinblick auf den Lebensmittelbereich dieser ständigen Versuchung einer Nivellierung nach unten widerstehen sollte , weil Europa dies nicht guttun würde.Daher lautet unser Vorschlag , dass um jeden Preis verhindert werden muss , dass zwei Kennzeichnungsformen für Rosé nebeneinander existieren : traditionell oder Verschnitt. Das eine ist Roséwein , das andere ein anderes Erzeugnis. Veranstalten Sie doch einen europäischen Wettbewerb , um für dieses andere eine entsprechende Bezeichnung zu finden , wenn Sie der Meinung sind , dass es genehmigt werden muss. Ich persönlich glaube , dass Europa gut daran täte , der WTO bei dieser Art des Produkts die Stirn zu bieten. Sie sagen uns immer , dass wir vor allem , was von außen kommt , kapitulieren
eur-lex.europa.eu