Liberal Democrats in this House expected more of the UK presidency. You may have swapped the politics of the handbag for the politics of the Gucci briefcase. But what is important is less the container than the contents. That great British Labour politician , Aneurin Bevin , once accused his opponents of putting flamboyant labels on empty luggage. Unless much is achieved in the coming months , those words may yet rebound upon his successors
Die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas in diesem Parlament hat mehr von der Präsidentschaft des Vereinigten Königreichs erwartet. Sie haben zwar den äußeren Rahmen ihrer Politik verändert , aber nicht der Rahmen zählt , sondern der Inhalt. Der große britische Labour - Politiker Aneurin Bevin beschuldigte seine Gegner einst , leere Gepäckstücke mit aufwendigen Aufklebern zu versehen. Wenn in den kommenden Monaten nicht mehr erreicht wird , könnten diese Worte auch auf seine Nachfolger zutreffen. Wir brauchen eine harmonischere Gesellschaft , und das heißt , daß wir einen Teil der bestehenden Überregulierung abbauen müssen
And that is what we are doing here , in Parliament , and what we also want to do with the European Constitution.My esteemed friend , Mr Méndez de Vigo , told us that he carried the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase when he was working in the Convention. I can tell him that , when we were preparing the Maastricht Treaty , I had the opportunity to speak with Paco Ordóñez , who was Spanish Foreign Affairs Minister , and he told me that he carried the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase and I carried it as well , and I would recommend to Minister Roche that he carries the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase when he has to find some imaginative solution
“ Genau das tun wir hier im Parlament , und so wollen wir auch mit der Europäischen Verfassung verfahren.Mein verehrter Kollege , Herr Méndez de Vigo , sagte , dass er den „Spinelli - Vertrag“ bei sich hatte , als er im Konvent arbeitete. Ich kann ihm sagen , dass ich , als wir den Maastricht - Vertrag erarbeiteten , Gelegenheit hatte , mit Paco Ordóñez , dem spanischen Außenminister , zu sprechen , und er mir erklärte , dass er den „Spinelli - Vertrag“ in der Tasche habe , und auch ich hatte ihn dabei , und ich empfehle dem Minister Roche , den „Spinelli - Vertrag“ mit sich zu führen , wenn er eine einfallsreiche Lösung finden muss
The reason for these regulations is that baggage within the aircraft cabin should not obstruct or restrict passengers in the event of an emergency evacuation.The question that now needs to be asked is : why do airlines and national civil aviation authorities fail time and time again to enforce their own regulations. The failure compromises safety and could put lives at risk. Therefore my amendment does not call for new regulations. It merely makes a plea for the enforcement of existing ones. At the moment , you can quite legally take onboard an aircraft everything , including the kitchen sink , and get away with it. If you are in business class you might even get away with two kitchen sinks , a lap - top computer , a suit bag , dutyfree , a briefcase and a sports bag and succeed in having a whole overhead bin to yourself because you were first on the plane , having barged everybody else out of the way to have that privilege.Excessive cabin baggage , particularly of business people , men and women , is reaching epidemic proportions , is compromising safety and cannot be tolerated. The regulations are clear and should be enforced. The airlines have a duty to ensure that this happens and MEPs , as legislators , have a responsibility to ensure that they themselves do not stand accused of literally taking everything , including the kitchen sink , into aircraft cabins which , sadly , is what many of our own colleagues do
Man muß sich jetzt fragen , warum es den Fluggesellschaften und den einzelstaatlichen Zivilluftfahrtbehörden immer wieder nicht gelingt , ihre eigenen Vorschriften durchzusetzen. Dieses Versagen gefährdet die Sicherheit und könnte auch Leben gefährden. Mein Änderungsantrag erfordert deshalb keine neuen Vorschriften. Darin wird lediglich die Durchführung der bereits bestehenden Vorschriften gefordert. Zur Zeit können Sie an Bord eines Flugzeuges so ziemlich alles einschließlich eine Küchenspüle mitnehmen , und es wird niemand etwas dagegen einwenden. Wenn Sie in der Business - Klasse fliegen , dann dürfen Sie vielleicht zwei Küchenspülen , einen Laptop , einen Kleidersack , Duty free , einen Aktenkoffer und eine Sporttasche mitnehmen , und es wird Ihnen gelingen , ein ganzes Gepäckfach allein zu belegen , weil Sie als erster im Flugzeug waren und jeden anderen vertrieben haben , um dieses Privileg genießen zu können.Dieses Übermaß an Bordgepäck , und zwar insbesondere von Geschäftsleuten , von Frauen und Männern , nimmt epidemische Formen an , gefährdet die Sicherheit und kann nicht geduldet werden. Die Vorschriften sind eindeutig und sollten durchgesetzt werden. Die Fluggesellschaften haben die Pflicht sicherzustellen , daß dem auch so geschieht , und die MdEP als ausführende Gewalt haben die Verantwortung sicherzustellen , daß ihnen selbst nicht vorgeworfen wird , wortwörtlich alles einschließlich der Küchenspüle mit in das Flugzeug zu nehmen , was leider viele unserer Kollegen tun.Mein Änderungsantrag soll die Fluggesellschaften und die einzelstaatlichen Zivilluftfahrtbehörden lediglich an ihre Verantwortung erinnern