Hence this own - initiative report from the Environment Committee. We have rules for chemicals in agriculture and for chemicals in the workplace. But there is no sense in regulating these areas - which are relatively easy to police - in isolation , when chemicals also produce their effects in leisure activities , in kindergartens and in other situations which are not covered by any rules.The widespread use of synthetic chemicals is a post - war phenomenon. I cannot forget how , in the mid - 1970s , the first pale green blouse mass - produced from man - made fibres was celebrated at an exhibition at the Museum of Contemporary History in East Berlin. During the years I have worked on European chemicals legislation , I have tried to get male decision - makers to listen , asking them whether they knew that there was something here that could affect their ability to reproduce. It proved to be an argument that opened their eyes | Deshalb dieser Initiativbericht des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz. Es gibt Vorschriften für chemische Stoffe in der Landwirtschaft und für chemische Stoffe am Arbeitsplatz. Aber es reicht nicht aus , chemische Stoffe in diesen verhältnismäßig leicht zu kontrollierenden Bereichen zu regulieren , wenn sich chemische Stoffe auch auf die Freizeit , in Kindergärten und an anderen Orten auswirken , für die es keine Vorschriften gibt.Der verbreitete Einsatz synthetischer Chemikalien ist ein Nachkriegsphänomen. Ich kann mich noch gut daran erinnern , wie in einer Ausstellung im Museum für Deutsche Geschichte in Ostberlin Mitte der 70er Jahre die Massenproduktion der ersten hellgrünen Kunststoffbluse gefeiert wurde. Im Laufe der Jahre , in denen ich mich mit der europäischen Chemiegesetzgebung befaßte - und ich wollte männliche Entscheidungsträger zum Zuhören bewegen - , habe ich immer wieder gefragt , ob sie wüßten , daß es hier um etwas ging , was sich auf ihr Fortpflanzungsvermögen auswirken könnte. Das war ein Argument , auf das sie reagiert haben |