– We obviously voted against this report , the sole justification for which is to admonish those governments that are not quick enough in applying their own decisions to liquidate public telecommunications services in order to open this sector still wider to competition and the race for profit
. – Wir haben natürlich gegen diesen Bericht gestimmt , der nur dazu dient , die Regierungen zu rügen , die ihre eigenen Beschlüsse zur Liquidierung der öffentlichen Telekommunikationsdienste nicht schnell genug umsetzen , um diesen Sektor immer weiter für die Konkurrenz und die Jagd nach Profiten zu öffnen
Madam President , ladies and gentlemen , we hold this annual debate in order to assist the candidate countries , the Commission and the Council in completing their negotiations for enlargement as quickly as possible and also to admonish one or other of them because in many areas we have not seen the progress we want. We should like to point out that is it we who have to ratify at the end of the day
Frau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen. Wir führen diese jährliche Debatte durch , um die Beitrittskandidaten , die Kommission und den Rat zu unterstützen , in ihren Verhandlungen die Erweiterung so schnell wie möglich zu verwirklichen und auch den einen oder anderen zu mahnen , weil die Fortschritte in manchen Bereichen nicht so sind , wie wir sie wünschen
They pay full respect to financial regulation. It will be interesting to see how the decentralisation system works over the next year.But we cannot admonish the Commission for wasting taxpayers money when we spend willy - nilly on things that are , frankly , a total waste of money. Every month thousands of parliamentary assistants and administrators leave Brussels to travel 400 miles to work here in Strasbourg. We have now established that travelling time alone wastes over 25 000 working days each year - EUR 3.9 million. Note must also be taken of how it discriminates against part - time workers , the majority of whom tend to be women.It is wholly unnecessary to use EUR 173 million each year in order to respect historical treaties. In the wider context , I have found that we spend over EUR 1 million on committee meetings held outside the seats of Parliament. We have also seen an increase in the amount of money spent on yellow weeks , that is , EUR 372 000. The right wing must listen. They are voting against all of these points about transparency within Parliament , and frankly they are a bunch of hypocrites. We will nevertheless put before the Court of Auditors Parliament's call for a specific external audit
Sie haben sich stets an die Haushaltsordnung gehalten. Warten wir ab , wie sich das Dezentralisierungssystem im Verlaufe des kommenden Jahres entwickeln wird.Aber wir können der Kommission keine Verschwendung von Steuergeldern vorwerfen , wenn wir selbst wahllos Gelder für Zwecke ausgeben , die , offen gestanden , eine Geldverschwendung darstellen. Jeden Monat reisen Tausende von Parlaments - und Verwaltungsmitarbeitern über 600 km von Brüssel nach Straßburg , um hier zu arbeiten. Wir haben nachgewiesen , dass allein durch die Reisezeit jährlich über 25 000 Arbeitstage und damit 3 , 9 Millionen Euro verloren gehen. Dabei ist auch zu beachten , dass dies eine Diskriminierung der Teilzeitbeschäftigten darstellt , von denen die Mehrzahl im Allgemeinen Frauen sind.Es ist ganz und gar überflüssig , jährlich 173 Millionen Euro aufzuwenden , um historischen Verträgen Genüge zu tun. Generell habe ich festgestellt , dass wir über eine Million Euro für Ausschusssitzungen ausgeben , die außerhalb des Parlaments stattfinden. Die Aufwendungen für gelbe Wochen haben ebenfalls zugenommen und belaufen sich auf 372 000 Euro. Der rechte Flügel sollte aufhorchen. Schließlich stimmt er gegen all diese Punkte zur Transparenz innerhalb des Parlaments. Meiner Ansicht nach sind die Rechten nichts als Heuchler. Wir werden auch für die Reform die Standards zugrundelegen , die 2000 und 2001 von der International Federation of Accountance gesetzt wurden