Mr President - in - Office , just as the Federal Chancellor , at the weekend , demonstrated that it is possible to combine firmness of purpose and faithfulness to principle with diplomatic adroitness , you are doing the same here.I would like to ask now - and this is a very practical question - just what can be done to improve access to Chechnya. Are you doing anything to this end. Secondly , elections in Chechnya are held under the supervision of the OSCE , and the Council of Europe has done a great deal too. All that has been brought to nothing | Herr Staatsminister. Die Bundeskanzlerin hat am Wochenende bewiesen , dass man Festigkeit und Grundsatztreue mit diplomatischem Geschick verbinden kann. Das tun Sie hier auch.Meine Frage ist ganz konkret : Was kann man tun , um den Zugang nach Tschetschenien zu verbessern. Sind Sie da aktiv. Zweitens : In Tschetschenien fanden Wahlen unter Aufsicht der OSZE statt. Der Europarat hat viel getan. Das ist zum Erliegen gekommen. Könnte nicht die EU als Gemeinschaft innerhalb des Europarates und der OSZE auf neue Initiativen drängen , um unmittelbar in Tschetschenien tätig zu werden. Die Lage in Tschetschenien stand dabei auf der Tagesordnung |