The country is trying hard to move gradually towards democracy in this difficult situation. It is isolated , because although the Yemeni application for membership of the exclusive club of Gulf States has been on the table for months , and indeed years , the country's neighbours are still unwilling to let it join. The country is not covered by our Mediterranean programme , because it is does not directly adjoin the Mediterranean , nor do we have an association agreement with it. So it would really be wrong of us to leave Yemen in isolation. This country has done enough to merit support , and with the amendments included we Christian Democrats shall support this motion
Das Land bemüht sich sehr , in der schwierigen Lage schrittweise einen demokratischen Weg zu finden. Es befindet sich in einer isolierten Lage , weil die Golfstaaten den Jemen , obwohl der Antrag dazu seit Monaten , ja seit Jahren auf dem Tisch liegt , nicht in den elitären Klub der Golfstaaten aufnehmen wollen. Das Land ist weder in unser Mittelmeerprogramm einbezogen , weil es leider nicht direkt am Mittelmeer liegt , noch gibt es ein Assoziationsabkommen mit diesem Land. Es wäre daher wirklich falsch , wenn man den Jemen weiter in der Isolation beließe. Dieses Land hat Unterstützung verdient , und mit den Änderungsanträgen werden wir , die Christdemokraten , diesen Antrag unterstützen
The scenario is very demanding : in fact , the outer borders will adjoin highly problematic countries , such as Ukraine and Belarus , the latter controlled by a government so authoritarian that it warranted the suspension of all official relations with it ; and then there is Russia , a major military power which is having trouble adopting a more democratic institutional shape and above all pacifying Chechnya , agreeing without delay to work on the peace plan proposed by Mr Maskhadov , to which Parliament gave its full backing ; and then in the south we have Turkey , now on the eve of negotiations which could see it accede ; and there is the Middle East , the Gulf and Maghreb and Mashreq countries
Das Szenarium erfordert einen großen Einsatz , denn die Außengrenzen werden sehr problematische Länder wie die Ukraine und Belarus berühren , wobei Letzteres von einer Regierung beherrscht wird , die so autoritär ist , dass der Abbruch sämtlicher offizieller Beziehungen gerechtfertigt war ; ferner haben wir Russland , eine militärische Großmacht , die sich schwer damit tut , eine demokratischere institutionelle Gestalt anzunehmen und vor allem Frieden in Tschetschenien zu schaffen , indem es unverzüglich bereit ist , an dem von Maschadow vorgeschlagenen Friedensplan , dem das Parlament seine volle Unterstützung gegeben hat , mitzuarbeiten ; und dann im Süden die Türkei , die inzwischen kurz vor den Verhandlungen steht , die sie zum Beitritt führen könnten ; und schließlich der Nahe Osten , die Golfregion sowie die Maghreb - und die Maschrik - Länder
We must find solutions to it. It has emerged that individual countries such as German , Austria and others have been put under extreme pressure simply because they adjoin the crisis zones. If , with this problem one thinks of the existing one , where these countries have in any case previously employed many guest workers from third countries and accepted their families , then you add to these problems of integration , schooling , housing , etcetera , extra problems to an extent that one cannot imagine this situation continuing.We need new solutions , because these countries , although they have been commended internationally for their reception of refugees , must no be overloaded in future. For that reason I agree the proposals before us. We shall not be able to avoid a sharing of burdens , but that must be a sharing of people. Offset payments do not help the state concerned , it must be a sharing of people.I should like to go one step further , however , because reality has shown us that problems arise here , for example , from the use by many criminals of this stream of refugees , the displaced persons , to enter the relevant country and to carry out their nefarious deeds there , whether they be weapon smuggling or drug dealing. We must introduce mechanisms whereby such criminal elements do not cross the frontiers
Es hat sich nämlich gezeigt , daß einzelne Staaten wie etwa Deutschland , Österreich und andere extrem belastet worden sind , einfach weil sie der Krisenzone am nächsten sind. Wenn Sie dieses Problem dann aufrechnen auf das bereits vorhandene Problem , daß diese Staaten nämlich ohnehin vorher schon sehr viele Ausländer aus Drittländern als Gastarbeiter beschäftigt und ihre Familien aufgenommen hatten , so kamen zu diesen Problemen , die bei der Integration , Schulen , Wohnungen usw. entstanden sind , noch zusätzliche Probleme hinzu , so daß nicht eingesehen werden kann , daß diese Methode fortgeschrieben wird.Wir brauchen neue Lösungen , weil diese Länder , die zwar für die Aufnahme der Flüchtlinge international ausgezeichnet worden sind , in Zukunft nicht überfordert werden dürfen. Daher finde ich die Vorschläge hier gut. Wir kommen um eine Lastenteilung nicht herum. Das muß aber auch ein personeller Lastenausgleich sein. Ausgleichszahlungen helfen den betroffenen Staaten nicht , es muß einen personellen Lastenausgleich geben.Ich möchte aber auch einen Schritt weitergehen , weil uns die Realität gezeigt hat , daß hier Probleme auftreten , nämlich beispielsweise dadurch , daß viele kriminelle Elemente diesen Strom der Flüchtlinge , der displaced persons , der Vertriebenen nutzen und mit in die jeweiligen Länder kommen und dort ihr Unwesen treiben , ob das nun Waffenschmuggel oder Drogenhandel ist , ist einerlei. Wir müssen hier Mechanismen einführen , damit solche kriminellen Subjekte nicht mehr über die Grenze kommen