Also , we must have a scheme to help with the transition from the single - hulled tankers to the double - hulled , especially in the 600 to 5 000 tonne level. A scrapping and building assistance system must be set up. For the oil industry to adduce such an argument is pretty dubious
Ebenso brauchen wir eine Regelung für die leichtere Umstellung von Einhüllen - auf Doppelhüllen - Tankschiffe , insbesondere im Bereich 600 bis 5000 t. Es muss ein System zur Förderung von Verschrottung und Neubau geschaffen werden. Nur , ohne europäische Regeln würden wir in der sehr schwerfälligen Internationalen Seeschifffahrtsorganisation keinen richtigen Fortschritt erzielen , deswegen ist es gut , dass die IMO Ende dieses Jahres eine entsprechende Konferenz abhält , und Kommission und Rat haben gerade vom Parlament die volle Unterstützung , dort dann die europäischen Regeln auch zu internationalen Regeln zu machen
I would also ask whether Korea meets these requirements , which are increasingly compulsory for our European citizens. What is a dirty vessel. Will we find , due to the application of this Regulation , some recently built dirty vessels with double hulls. For the oil industry to adduce such an argument is pretty dubious
Und ich stelle die Frage , ob Korea diese Anforderungen erfüllt , die für unsere Bürger in Europa zunehmend zur Vorschrift werden. Was ist ein Schrottschiff. Werden wir durch die Anwendung dieser Verordnung feststellen , dass es unter den kürzlich gebauten Doppelhüllentankern Schrottschiffe gibt. Hafenstaatkontrolle , die Wartung eines Schiffes , eine gut ausgebildete Besatzung , eine gute Schiffsführung , häufig auch mit Hilfe von Lotsen in schwierigen Gewässern , sind weitere Sicherheitsfaktoren
Mr President , there will surely be great public interest in the topics of today's debate , which give us the chance to put an end to a certain schizophrenia by which , in the negotiations to date , we have been demanding more of the candidate countries than we do of our own Member States. I would therefore like to congratulate the Commission on doing as the Vice - President has suggested , and adduce another weighty argument in favour of Community - wide standards
Herr Präsident. Die Themen unserer heutigen Debatte finden sicher großes Interesse bei unseren Bürgern , und sie bieten die Chance , hier eine gewisse Schizophrenie zu beenden , weil wir bisher in den Verhandlungen von den Kandidatenländern mehr verlangen als von unseren eigenen Mitgliedstaaten. Deswegen möchte ich die Kommission dazu beglückwünschen , dass sie dem Vorschlag der Vizepräsidentin folgt , und noch ein wichtiges Argument für Gemeinschaftsstandards nennen. Je eher wir Gemeinschaftsstandards haben , desto eher haben wir die Chance , diese auch nach außen wirken zu lassen , z