He could just as well have said a new Treaty of Trianon , since the misery of many small peoples and countries did not start with the Second World War but with the Trianon Peace Treaty that ended the First World War
Er hätte genauso gut einen neuen Vertrag von Trianon fordern können , denn das Leid vieler kleiner Völker und Staaten begann nicht mit dem Zweiten Weltkrieg , sondern mit dem Friedensvertrag von Trianon , der das Ende des Ersten Weltkrieges markierte
88 years ago today , the European superpowers made some decisions on security policy , in the Treaty of Trianon that ended the First World War , that ignored the rights of national minorities , or only guaranteed them on paper
Vor 88 Jahren fassten die europäischen Großmächte im Vertrag von Trianon , mit dem der Erste Weltkrieg beendet wurde , einige Beschlüsse zur Sicherheitspolitik. Darin wurden die Rechte nationaler Minderheiten ignoriert bzw. nur auf dem Papier garantiert
We need to talk a lot about the opportunities offered by the Union. I am talking about money , but I should like you to know that this is not just about money. The Union has triumphantly united not only countries but also nations that had previously been at war with each other. This is why I believe that the Union will provide a splendid resolution of the Trianon trauma
Wir müssen viel über die Chancen in der Union sprechen. Ich spreche von Geld , doch möchte ich Sie wissen lassen , dass es hier nicht nur um Geld geht. Die Union hat nicht einfach nur Länder , sondern sogar früher gegeneinander Krieg führende Nationen in beeindruckender Manier zusammengeführt. Deswegen glaube ich daran , dass durch die Union das Trianon - Trauma auf großartige Weise überwunden werden wird