Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"semitic" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
semitic
 
1. {adjective}   semitisch  
 
 
anti-semitic antisemitisch
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
It is not only a question of one person. We also know that in the Slovak National Party very many people hold the same opinion as Meciar ; we know that people have also been expressing anti - semitic opinions in the government parties , and we cannot accept that. Nor can I accept the situation when the European Union has been urging the need for legislation on minority rights and nothing has happened so far. In this respect , Commissioner , I think that the standpoint of the Commission has been more honest , more straightforward during the whole process than that of this Parliament , which believes in vague promises and does not give a clear message that we support Slovakia's entry into to the European Union by free and fair meansEs geht nicht nur um eine Einzelperson. Wir wissen auch , daß es in der Slowakischen Nationalpartei viele gibt , die den gleichen Standpunkt vertreten wie Vladimir Meciar ; ebenso wissen wir , daß von Mitgliedern der Regierungsparteien antisemitische Ansichten geäußert wurden , was von uns nicht akzeptiert werden kann. Ebensowenig kann ich hinnehmen , daß trotz der von der Europäischen Union dringend geforderten Verabschiedung von Rechtsvorschriften betreffend Minderheitenrechte bisher nichts geschehen ist. In dieser Hinsicht , Herr Kommissar , hat die Kommission während des gesamten Prozesses meines Erachtens eine ehrlichere , eine offenere Haltung eingenommen als dieses Parlament , welches an vage Versprechungen glaubt und von dem keine klare Botschaft vermittelt wird , nämlich daß wir den EU - Beitritt der Slowakei durch freie und faire Mittel unterstützen werden
Madam President , the Liberal Group naturally has no difficulty in endorsing the content of what has just been said by Mr Vecchi and Mr Hory , and we adopt on our own behalf the reasons on which they base their motions for resolutions and their attitudes.I would simply like to add how shocked we were by the justifications advanced by the Polish neo - Nazi leader , Techkowski , when he stated that Auschwitz was essentially a place of Polish suffering which was a matter for the Poles and for no one else. This , of course , is to deny the essentially anti semitic aspect of the extermination at Auschwitz , and also denial of the fact that some places belong not just to the States which have territorial sovereignty over them but to the entire human race. Auschwitz , obviously , is such a place. And Mr Techkowski's attitude shows us the lengths to which ultra - nationalistic abberations can go.Let me add one further thought. We are of course anxious about the attitude of Polish authorities , and it is indeed necessary for the European Union to be able to exert the necessary pressure. But we are equally anxious , bearing in mind that this matter comes so soon after the matter of the Carmelite order , about the attitude of certain Polish religious authorities , which are admittedly swift to denounce anti - semitism in general but refrain from denouncing Polish antisemitism , including the antisemitism that prevails within the Polish clergy. There are grounds here , I am sorry to say , for doubt and anxiety. These doubts and anxieties also underlie our motion for a resolution , and our vote in favour of the joint resolutionFrau Präsidentin , liebe Kolleginnen und Kollegen. Auschwitz : Dieser Name wird für immer das Ende jeglicher Normalität bezeichnen , weil in Auschwitz das Ende der Humanität administriert und exekutiert wurde. Wer in Auschwitz die Rückkehr zur Normalität der Supermärkte und des antisemitischen Geschreies proklamiert , der will zurück zur Normalität der Barbarei und der Unmenschlichkeit. Aber es gibt kein Recht auf Zerstörung des Rechtes und keine Meinungs - und Versammlungsfreiheit für die , die die Freiheit unterdrücken wollen. Das Europäische Parlament begrüßt darum , daß der polnische Präsident wie die polnische Regierung den Bau eines Supermarktes und den Neonaziaufmarsch in Auschwitz verurteilt haben. In der Tat ist es zuallererst Sache der polnischen Behörden zu prüfen , wie gegen die Provokationen vom 6. April vorzugehen ist und wer für sie zur Rechenschaft gezogen werden muß. Aber , meine Damen und Herren , unabhängig davon stehen die europäischen Völker vor der Frage , ob die Existenz wirtschaftlicher und politischer Gruppierungen , die offenkundig willens sind , die politischen und moralischen Grundlagen der Nachkriegsordnung zu untergraben , weiter geduldet werden kann. Die Antwort auf diese Frage sollte unmißverständlich sein. Diese Fragen und Beunruhigungen liegen auch unserer Entschließung und unserem Votum für die gemeinsame Entschließung zugrunde
eur-lex.europa.eu