Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Ovid" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Ovid
 
1. {noun}   Ovid {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , given that , as an eminent lawyer and a Member of the Committee on Legal Affairs and Citizens Rights , this is a subject with which you are familiar , I hope that you at least will be able to follow me.This draft directive reminds me of the Metamorphoses - not Kafka's Metamorphosis , but the more pleasant Metamorphoses by the Roman poet Ovid - because it began with one title and is ending with anotherHerr Präsident , ich hoffe , daß wenigstens der Präsident mir folgt , da es sich um ein Thema handelt , das ihm als hervorragendem Juristen und als Mitglied des Ausschusses für Recht und Bürgerrechte bekannt ist.Ich würde sagen , daß diese Richtlinie an Die Verwandlungen erinnert - nicht an Die Verwandlung von Kafka , sondern vielleicht an die freundlicheren Metamorphosen von Ovid , jenem römischen Dichter - denn er trat in Erscheinung mit einem Namen und zum Schluß hatte er einen anderen Namen
On this occasion it is : If that is difficult for the interpreters , that is the oldest language – or one of them – of Europe. It is Ovid , and it translates as Stop it at the start ; it is late for medicine to be prepared when disease has grown strong through long delays'. That is my theme.In 2005 , we have seen many health threats , and a new health threat on our agenda as Marburg has emerged in Angola with a mortality rate of over 90%. Europe responded swiftly , supporting providing not just the powerful antibiotics and the intravenous fluids , but water purification systems and disposable , protective gear.That is just one example of the need for vigilance , prevention and rapid response , just one reason why we must never cherry - pick in our battle against disease. We must continue to tackle the big three of AIDS , TB and malaria , but just as many – or even more – people die , become chronically ill or live with disabilities caused by diseases that the world neglectsIn diesem Falle lautet es : Principiis obstata ; sero medicina paratur cum mala per longas convaluere moras Falls die Dolmetscher damit Schwierigkeiten haben – das ist die älteste oder eine der ältesten Sprachen Europas. Das Zitat stammt von Ovid und wird wie folgt übersetzt : „Widersteh‘ im Beginn. Zu spät bereitet man Mittel , Wann das Übel erst stark wurde durch langen Verzug“. Das ist mein Leitmotiv.Wir haben 2005 viele Gesundheitsgefahren erlebt , und eine neue steht an : In Angola ist das Marburg - Virus aufgetreten , dessen Sterblichkeitsrate bei über 90 % liegt. Europa hat rasch reagiert und der Organisation „Ärzte ohne Grenzen“ nicht nur starke Antibiotika und intravenöse Flüssigkeiten zur Verfügung gestellt , sondern auch Wasserreinigungsanlagen und Einmalschutzkleidung.Dies ist nur ein Beispiel dafür , wie notwendig Wachsamkeit , Prophylaxe und schnelles Handeln sind , nur ein Grund , weshalb wir uns bei der Bekämpfung von Krankheiten nie auf bestimmte Arten beschränken dürfen. Zwar müssen wir uns weiter mit den großen Drei befassen – Aids , Malaria und Tuberkulose – , doch sind ebenso viele oder gar mehr Menschen von tödlichen , chronischen oder Behinderungen verursachenden Krankheiten betroffen , die von der Welt ignoriert werden
eur-lex.europa.eu