Mr President , in case you were not aware , the Jolly Roger has a precise meaning in terms of international law. It represents a refusal of law. That is why I regret that a number of Members of this House have chosen this method of expression and it is why I find it disgraceful that you have let the vote take place in the presence of such a symbol. That is why it was decided that , as rapporteur in this matter , I should collect the signatures of members of the Committee on Agriculture , and these appear in the list below the amendments | Herr Präsident , so wie ich es von Herrn Falconer gelernt habe , versuchte ich , Sie im voraus zu benachrichtigen. Ich war während des gesamten Ablaufs hier im Hause anwesend , habe mich aber bei der Abstimmung enthalten , da die Art und Weise , wie die Abstimmung abgehalten wurde , mir für ein demokratisch gewähltes Parlament nicht vernünftig erschien. Meiner Meinung nach wäre es wirklich eine Schande , wenn das Tragen einer Piratenuniform die einzige Möglichkeit wäre , Ihre Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen , und ich hoffe , daß dieses Haus sich nicht zu so etwas herablassen wird. Nun ist es in diesem Verfahren gar nicht möglich , daß ein Ausschuß , auch nicht der Agrarausschuß , einen Änderungsantrag einbringt |