Mr President , I rise on Rule 103. In response to the historic and - some would say - joyous expression of democratic will in Ireland last week , you said yesterday from the Chair that it remains our goal to see the Lisbon Treaty enter into force before the elections of next year
Herr Präsident. Ich melde mich gemäß Artikel 103 , Absatz 2 zu Wort. Als Reaktion auf die historische - mancher würde auch sagen - erfreuliche Bekundung des demokratischen Willens in Irland letzte Woche haben Sie gestern im Vorsitz gesagt : Unser Ziel bleibt es , den Vertrag von Lissabon bis zu den Wahlen im kommenden Jahr in Kraft zu setzen
Mr President , there is one sector of industry in Europe , the defence industry , which is facing considerable difficulties. The reason for this is something which has been the most joyous event which has happened to us in Europe and in the whole world , namely the fall of the Soviet Union and with it the end of the cold war
Herr Präsident. Ein Industriezweig in Europa , die Rüstungsindustrie , hat Probleme bekommen. Der Grund dafür ist etwas , das für uns in Europa und für die ganze Welt zu den erfreulichsten Ereignissen zählt , nämlich der Untergang der Sowjetunion und damit das Ende des Kalten Krieges
Let us say it with force : the problem is not immigration , it is social crisis , unemployment due to the application of economic policies founded on competition with regard to wages , and on social exclusion. As for customs , there is in this case an inability to take developments into consideration , as well as the will of some to continue to discriminate against homosexuals and homosexual couples , which would endanger marriage and the family.If only those who would not vote for this report would think about what Descartes said - and I will end with this quotation : I do not approve at all of the fact that one should try to deceive oneself by revelling in false imaginings. That is why , seeing that it is greater perfection to know the truth , even if it is to our disadvantage , than not to know it , I confess that it is better to be less joyous and more knowledgeable
Argwohn gegenüber Ausländern stellt eine Bedrohung der gesamten europäischen Gesellschaft dar.Wir müssen lautstark zum Ausdruck bringen , daß nicht die Einwanderung das Problem ist , sondern die Gesellschaftskrise , die Arbeitslosigkeit , ausgelöst durch Wirtschaftspolitiken , die auf der Einführung des Lohnwettbewerbs und der sozialen Ausgrenzung beruhen. Bei den Sitten haben wir es mit einer Unfähigkeit zu tun , den Entwicklungen Rechnung zu tragen , wie man an der Entschlossenheit mancher feststellen kann , Homosexuelle und homosexuelle Paare zu diskriminieren , weil sie angeblich Ehe und Familie gefährden.Diejenigen , die nicht für diesen Bericht stimmen wollen , sollten einmal über das , was Descartes gesagt hat , nachdenken , und ich möchte mit diesem Zitat schließen : Ich bin nicht dafür , daß man sich zu täuschen sucht und falschen Vorstellungen hingibt ; da also die Erkenntnis der Wahrheit , selbst wenn sie uns zum Nachteil gereicht , der Unkenntnis vorzuziehen ist , gebe ich zu , daß es besser ist , weniger fröhlich und besser unterrichtet zu sein