Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"Crimea" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
Crimea
 
1. {noun}   Krim {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
The international observers and the representatives of the EU and imperialism failed to see the murders of two communist party cadres , the attacks on its offices , the writing off of 200 000 voters in the Lugansk region who did not vote and the forgeries in the CrimeaDen „internationalen Beobachtern“ und den Vertretern der EU und des Imperialismus sind die Morde an zwei Funktionären der kommunistischen Partei , die Angriffe auf ihre Büros , die Streichung von 200 000 Wählern in der Region Lugansk , die nicht gewählt haben , und die Fälschungen auf der Krim wohl entgangen
They felt like Russian citizens , they were welcomed in Russia and they were defended like Russian citizens. When you realise that apparently the same happened in the Crimea , you can only feel very concerned. We must therefore tackle this problem with the Russians in an extremely subtle but firm manner. They are distributing passports to populations that they deem to be Russian. However , this cannot be said without remembering that the borders of Russia were fairly arbitrarily drawn by Mr Gorbachev and Mr Yeltsin , at great speed and without taking account of history. I am not going to go into this problem. I do not want to dwell on the fact that Kiev was the capital of Russia and that the Crimea provides access to the seven seasSie geben Pässe an Bevölkerungsgruppen aus , die sie als russisch ansehen. Doch man kann darüber nicht sprechen , ohne zu bedenken , dass die Grenzen Russlands von Gorbatschow und von Jeltzin in großer Eile und recht willkürlich ohne Berücksichtigung der Geschichte gezogen worden sind. Doch zu diesem Problem möchte ich mich nicht weiter äußern. Ich will auch nicht darauf eingehen , dass Kiew immerhin einmal die Hauptstadt Russlands war und dass die Krim den Zugang zu den Weltmeeren ermöglicht. Doch anzunehmen , dass die Russen den einzigen Tunnel zwischen Nord - und Südossetien , d. h. die Unterquerung des Kaukasus , aufgeben würden , wäre ein Irrtum. Man muss diese Widersprüche der Geschichte und auch der Geografie verstehen , ohne irgendeiner Seite Recht zu geben
This provided Ukraine with better conditions in which to make its contribution towards stabilization in a large and very sensitive region.In contrast to this , there are still a number of continuing internal political difficulties to be resolved. Although the tensions caused by the ethnic composition of the population have eased , they are still very much in evidence. There are still massive secessionist movements in the Crimea. Cooperation with the European Union is a natural desire in the west of the country , but a topic rarely discussed in the east. Economic reforms need to be implemented more consistently than has been the case to date. The pace of reforms must be accelerated , not only in the economy , but also in relation to administration , legislation and the legal systemDamit sind bessere Voraussetzungen dafür gegeben , daß die Ukraine ihre Funktion , zur Stabilisierung in einer ganz sensiblen Großregion besser beizutragen , wahrnehmen kann.Dem gegenüber stehen immer noch fortdauernde innenpolitische Schwierigkeiten. Die Spannungen aufgrund der ethnischen Zusammensetzungen der Bevölkerung haben zwar nachgelassen , sind aber weiterhin latent vorhanden. Nach wie vor bestehen massive sezessionistische Bestrebungen auf der Krim. Die Kooperation mit der Europäischen Union ist im Westen des Landes ein selbstverständlicher Wunsch , im Osten eine sehr ungewohnte Aussage. Die Wirtschaftsreformen müssen konsequenter als bisher durchgesetzt werden. Das Tempo der Reformen ist nicht nur in der Wirtschaft , sondern auch in der Verwaltung , der Gesetzgebung und in der Rechtsprechung zu beschleunigen.Daß es gelang , in dieser problematischen Situation die Balance zu halten , daß es sogar gelang , außenpolitische Spielräume zu gewinnen , ist sicher auch ein Verdienst der ausgewogenen und konsequenten Politik Präsident Kutschmas
eur-lex.europa.eu