It is interesting to try to look into the future , and I should like to quote from the words of a famous Louis Armstrong song , What a wonderful world : Babies are born , we watch them grow , they'll learn much more than I'll ever know . I think for all of us the future for our children and grandchildren is a future of great opportunity , though also of great uncertainty
Es ist interessant , einen Blick in die Zukunft zu wagen. Ich möchte dazu aus einem berühmten Lied von Louis Armstrong zitieren , aus dem Lied What a wonderful world : Babies are born , we watch them grow , they'll learn much more than I'll ever know . Ich denke , die Zukunft hält für unsere Kinder und Enkelkinder große Chancen bereit , doch es ist auch eine Zukunft mit großen Ungewißheiten
in writing. - The 20th century brought breakthroughs in scientific and technological progress , extending man's knowledge of nature to a previously unachievable level. In 1969 the American Neil Armstrong was the first man to walk on the moon ; the Voyager missions , launched in 1977 , have left the solar system , meaning that astronomers will be able to discuss not only the outer reaches of our galaxy but the outskirts of the whole of the visible universe
schriftlich. - Das 20. Jahrhundert hat so manchen Durchbruch für den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt gebracht , und das menschliche Wissen über die Natur hat ein zuvor unvorstellbares Niveau erreicht. 1969 war der Amerikaner Neil Armstrong der erste Mensch auf dem Mond. Inzwischen haben die 1977 begonnenen Voyager - Missionen unser Sonnensystem verlassen , d. h. Astronomen werden bald in der Lage sein , nicht nur über die entferntesten Bereiche unserer Galaxis zu diskutieren , sondern über die Peripherien des gesamten sichtbaren Universums
In conclusion , this deal could have been even better had colleagues on that side of the House stood firmer in conciliation. That was not to be. To misquote Neil Armstrong : it may not be a giant leap for mankind , but it is an important first step.Finally , I want to remind the Commissioner that we look forward to receiving similar rules for international rail , ferry and coach journeys soon. Such passenger - protection schemes should be extended to cover other modes of transport
Abschließend möchte ich sagen , dass eine noch bessere Regelung möglich gewesen wäre , wenn die Kollegen auf dieser Seite des Hauses im Vermittlungsverfahren ihre Position entschlossener vertreten hätten. Aber das ist nun einmal nicht der Fall gewesen. In Anlehnung an das Zitat von Neil Armstrong könnte man sagen : Es ist kein großer Schritt für die Menschheit , aber immerhin ist es ein Anfang.Zum Schluss möchte ich die Frau Kommissarin noch daran erinnern , dass wir erwarten , dass schon bald ähnliche Regelungen für den internationalen Eisenbahn - , Fähr - und Busverkehr eingeführt werden