Mr President , Commissioner , the ACP - EU Joint Parliamentary Assembly has set itself the objective of eradicating poverty in these regions of Africa , the Caribbean and the Pacific , which must be rescued from their wretchedly poor situation.That is Europe's duty , as a rich continent , but I am convinced that it is also in its interest
Herr Präsident , Herr Kommissar , die Paritätische Parlamentarische Versammlung AKP - EU strebt das Ziel an , die Armut in den Regionen Afrikas , der Karibik und des Pazifikraums erfolgreich zu bekämpfen und diese Regionen aus ihrem Elend herauszuführen.Dies ist eine Pflicht des reichen Europas , aber , davon bin ich überzeugt , es liegt auch in seinem eigenen Interesse
In the EU , it is called crisis management , which also includes forcible peace - making. There was no decision at Helsinki to mandate crisis management or forcible peace - making. As the EU is being militarised , it would seem to be happening with a mandate from NATO.The Finnish Presidency has ended wretchedly from the point of view of preserving the non - alignment of a non - aligned State. If the meeting were historic this was mainly in the sense that the EU is being militarised
In Helsinki wurden keine Beschlüsse zur Erteilung von Mandaten zur Krisenbewältigung oder zur Erzwingung von Frieden gefaßt. Wenn die EU militarisiert wird , so scheint dies mit Mandat der Nato zu geschehen.Die finnische Ratspräsidentschaft hat aus Sicht der Bewahrung der militärischen Bündnisfreiheit eines bündnisfreien Staates jämmerlich geendet. Wenn die Tagung historisch war , so war sie dies ausdrücklich in dem Sinne , daß die EU jetzt militarisiert wird. Was die Erweiterung der EU und die Tagesordnung der Regierungskonferenz angeht , so sind in Helsinki keine Überraschungen zu verzeichnen gewesen
Mr President , Moldavia is a wretchedly poor country , it is true ; but culturally it is a rich , beautiful country to the east of central Europe , linking the crisis - stricken region of the Balkans with the crisis - stricken region on the Black Sea and in the Caucasus. That alone shows just how important this tiny country is for us in the European Union , quite apart from the fact , as Mrs Schroedter rightly pointed out , that it will border on the European Union once Romania accedes and , hopefully , will itself one day become part of the European Union. Nor should we forget why Moldavia went down the terrible road which it has had to endure over the last few decades
Herr Präsident. Moldawien ist zwar ein bitterarmes Land , aber ein kulturell sehr reiches , wunderschönes Land am Ostrand Mitteleuropas , das die Krisenregion Balkan mit der Krisenregion am Schwarzen Meer und am Kaukasus verbindet. Das zeigt schon , welche Bedeutung dieses kleine Land für uns als Europäische Union hat , abgesehen davon , wie die Kollegin Schroedter mit Recht bemerkt hat , dass es spätestens nach dem Beitritt Rumäniens an die Europäische Union grenzen und hoffentlich eines Tages selbst zu dieser Europäischen Union gehören wird. Wir dürfen auch nicht vergessen , warum Moldawien diesen schrecklichen Weg genommen hat , den es nunmehr in den letzten Jahrzehnten durchleiden musste.Moldawien war Opfer des Hitler/Stalin - Paktes