Translation(Übersetzung) |
unwritten |
|
1. {adjective} ungeschrieben |
|
|
|
Examples (Beispiele) |
The value of information collected in this way is undeniable in terms of assessing the situation in the labour market in the European Union , as well as for the functioning of the European Central Bank.The present situation , where these data are collected on the basis of an unwritten agreement , clearly shows that this method is ineffective and has to be changed | Der Wert der auf diese Weise erfassten Informationen kann mit Blick auf die Bewertung der Lage des Arbeitsmarkts in der Europäischen Union und die Funktionsweise der Europäischen Zentralbank nicht geleugnet werden.Die gegenwärtige Lage , in der diese Daten auf der Grundlage einer ungeschriebenen Vereinbarung erhoben werden , zeigt deutlich , dass dieses Verfahren ineffektiv ist und geändert werden muss |
- Mr President , implementation of the Lisbon Agenda as regards the increase in the number of high - quality jobs requires certain tools. One of these is provided by quarterly statistics on job vacancies in the Community. Eurostat has to have a legal basis for collecting data on job vacancies. An unwritten agreement is not enough and does not guarantee comparability and completeness of data | - Herr Präsident. Für die Umsetzung der Lissabon - Agenda bezüglich des Anstiegs der Zahl hoch qualifizierter Arbeitsplätze bedarf es einiger Instrumente. Eines ist die vierteljährliche Statistik der offenen Stellen in der Gemeinschaft. Eurostat benötigt eine Rechtsgrundlage für die Erhebung von Daten über offene Stellen. Eine ungeschriebene Vereinbarung reicht nicht aus und garantiert weder Vergleichbarkeit noch Vollständigkeit der Daten.Kommen wir nun zu einigen Einzelheiten |
Their religious tradition is directing them along their own specific course , which differs from that of us Europeans. Geographic proximity does not equate to cultural closeness. In addition , the unwritten social codes do not suggest that the Turkish people are gravitating towards a European identity.The question then arises as to whether Turkey wishes to change and adopt our sociopolitical model , because Article 301 seems to deny this | Ihre religiöse Tradition führt sie auf ihrem eigenen Weg , der sich von unserem Weg , dem Weg der Europäer , unterscheidet. Geografische Nähe bedeutet nicht gleich kulturelle Nähe. Die ungeschriebenen gesellschaftlichen Regeln sprechen zudem nicht dafür , dass das türkische Volk von einer europäischen Identität angezogen wird.Stellt sich noch die Frage , ob die Türken den Wunsch haben , sich zu ändern und unser sozialpolitisches Modell anzunehmen , was Artikel 301 offenbar verneint |
| eur-lex.europa.eu |