We are aware , of course , that there may always be some unpredictability in matters of security due to external events , but it is important to work to a strategic plan and to avoid emergency measures
Es gibt Bereiche – den Bereich der Sicherheit , aber auch der Freiheit und des Rechts – , in denen wir keine einzelne , sporadische Maßnahme , sondern eine europäische Linie ins Auge fassen müssen , die den Forderungen unserer Bürger gerecht wird und den Unterschied zu Einzelmaßnahmen der Mitgliedstaaten ausmacht
Given today's dangerous world and the unpredictability of threats in the future , it would be foolish to take any decisions that would weaken our ability to maintain an independent British nuclear deterrent or the credibility of our deterrent policy
Angesichts der Gefahren in der heutigen Welt und der Unvorhersehbarkeit künftiger Bedrohungen wäre es unklug , Entscheidungen zu treffen , durch die unsere Fähigkeit zur Aufrechterhaltung einer unabhängigen britischen Nuklearabschreckung oder die Glaubwürdigkeit unserer Abschreckungspolitik beeinträchtigt würde
Therein lies the greatness of the European Union and also its unpredictability given the necessary process of establishing a common will shared by 27 countries , 27 flags , 27 states , 27 nations , 20 languages and a wealth of ideologies that can be seen here in the European Parliament
Darin liegt die Größe der Europäischen Union und auch ihre Unvorhersehbarkeit , da zwischen 27 Ländern , 27 Flaggen , 27 Staaten , 27 Nationen , 20 Sprachen und einer reichen Vielfalt an Ideologien , die sich hier im Europäischen Parlament widerspiegeln , ein gemeinsamer Wille erreicht werden muss