Mr President , I bring greetings from the Finnish dockworkers , who know how to load and unload ships professionally and competently
Herr Präsident. Ich überbringe Ihnen allen Grüße von den finnischen Hafenarbeitern , die Schiffe professionell und kompetent be - und entladen
To supply arms to this country at this time is to encourage the possibility of an outbreak of civil war and is equally deserving of condemnation. For this reason , too , special appreciation is due to the port employees in South Africa , who refused to unload the arms sent from China to the security forces in Zimbabwe
Mit Waffenexporten an dieses Land zum jetzigen Zeitpunkt wird einem möglichen Bürgerkrieg Vorschub geleistet , und das ist ebenfalls zu verurteilen. Auch deshalb gebührt den Hafenarbeitern in Südafrika , die sich geweigert haben , die von China für die Sicherheitskräfte in Simbabwe gelieferten Waffen zu entladen , besondere Anerkennung
people concerned about animal welfare felt that it did not go far enough. At the very least the Irish compromise should have taken into account the will of Parliament , particularly in relation to a number of crucial issues , for example the temperature of the vehicle in which animals are transported and the fact that it will not be mandatory to unload them temporarily at ports
Menschen , denen der Tierschutz am Herzen liegt , waren der Meinung , dass dieser Bericht nicht weit genug ging. Bei dem vom irischen Ratsvorsitz vorgelegten Kompromissvorschlag hätte zumindest der Wille des Parlaments berücksichtigt werden müssen , insbesondere bei einigen entscheidenden Fragen , wie etwa der Temperatur in dem Fahrzeug , in dem Tiere transportiert werden , und der Tatsache , dass die vorübergehende Entladung von Tieren in Häfen nicht zwingend vorgeschrieben ist