Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"unforgeable" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
unforgeable
 
1. {adjective}   fälschungssicher  
 
 
 
Examples (Beispiele)
   Mr President , in this communication , the Commission assesses the progress made in combating illegal immigration. The Commission explains what has happened to date and aims to set out guidelines for the future. In so doing , it focuses on a number of points that it considers essential in bringing about an effective policy. I should like to give a few examples of these.The first is visa policy , where the Commission rightly advocates the prompt establishment of the Visa Information System . Making documents unforgeable is vitally important to a secure system , and , therefore , there is a need for a clear choice of one or more biometric identifiers that will be stored in the system.Then there is external borders policy , within which the Commission proposes a European Corps of Border Guards under its own aegis. As far as we are concerned , that is going too far. I agree with Mr Sørensen in that regard. The protection of external borders remains , in principle , a national concern. Cooperation is necessary , but this cooperation can also take a less far - reaching form than the Commission is proposing. The Commission rightly emphasises the importance of a common return policy to the credibility of European immigration and asylum policy , but I cannot see the connection that seems to be made between permitting legal immigration on the one hand , and a direct decrease in asylum seekers and illegal immigration on the other   – Herr Präsident , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen. Die Europäische Union sieht sich zunehmend mit einem Problem der illegalen Einwanderung konfrontiert. Um diese Erscheinung zu verhindern und auszumerzen und ihre Ursachen zu bekämpfen , bedarf es eines integrierten und globalen Ansatzes. Der Rat von Tampere forderte eine gemeinsame Asyl - und Einwanderungspolitik ; in Laeken und Sevilla wurde die Notwendigkeit bekräftigt , wirksam gegen illegale Einwanderung vorzugehen , und es wurde eine erste Bilanz der Fortschritte gezogen , die auf diesem Gebiet im Rahmen der Entscheidungen von Thessaloniki erreicht wurden , die hinter dieser Initiative stehen. Ich möchte Herrn Pirker zu dem ausgezeichneten Bericht gratulieren , den er uns vorgelegt hat. Ich stimme ihm zu , wenn er die Notwendigkeit eines umfassenden , kohärenten Konzepts betont. Hierzu möchte ich acht Punkte besonders hervorheben : - erstens das Vorhandensein legaler Möglichkeiten für Drittstaatsangehörige , in die Europäische Union einzureisen , wobei auf die Aufnahmekapazität der jeweiligen Mitgliedstaaten zu achten ist. Dazu wird eine verstärkte Zusammenarbeit mit den Herkunftsstaaten erforderlich sein ; - zweitens die Integration legaler Einwanderer , die in der Europäischen Union leben und arbeiten , mittels einer gemeinsamen sozialen Integrationspolitik , die ein Gleichgewicht zwischen den Rechten und entsprechenden Pflichten dieser Bürger und den aufnehmenden Gesellschaften herstellt ; - drittens die gemeinsame Steuerung der Einwanderungsströme , insbesondere die Visapolitik , weil hier so rasch wie möglich Einigung zu den notwendigen rechtlichen , technischen und finanziellen Grundlagen des Visa - Informationssystem erzielt werden muss ; - viertens die Verbesserung der Kontrollen an den Außengrenzen , was die Schaffung eines europäischen Grenzschutzes bedeutet ; - fünftens das vielgepriesene europäische Asylsystem ; - an sechster Stelle die Aushandlung von Rückübernahme - Abkommen mit einer gemeinsamen Politik zur Rückführung von illegal aufhältigen Personen mit Mindestvorschriften für die Rückführungsverfahren und der gegenseitigen Anerkennung dieser Entscheidungen sowie mit der Kofinanzierung von Projekten der Zusammenarbeit im Rahmen von Rückführungs - Förderprogrammen ; - an siebenter Stelle die Bekämpfung des Menschenhandels , indem diejenigen , die mit diesem Geschäft Gewinne erzielen , zur Verantwortung gezogen werden , und den Opfern von Menschenhandel Unterstützung gewährt wird. Besonders zu nennen ist auch die Bedeutung einer verstärkten operativen Unterstützung für Europol bei der Verhinderung und Bekämpfung dieser Art des Handels ; - und achtens und letztens der Kampf gegen die illegale Einwanderung , d. h. Investitionen in Informationen über Aussichten für eine legale Einwanderung , die eine reale Alternative darstellen. Zusammenarbeit ist notwendig , aber eine solche Kooperation kann auch eine wesentlich weniger weitreichende Form annehmen , als sie von der Kommission vorgeschlagen wird
   – Mr President , the extension of the Pericles programme is undoubtedly important. It is no good praising the euro as unforgeable and giving it various security features , however , if our citizens and cashiers are unfamiliar with these features or unable to use them properly. It is true that there is greater awareness now and EUR 100 and higher denomination notes are tested , but , since counterfeit EUR 20 and EUR 50 notes now make up approximately 80% of fakes , we must increase awareness of the problems still further. Unfortunately , the large size of the area using the euro , in particular , makes the production of high - quality counterfeit coins attractive to counterfeiters. In addition , the progress made in the field of printing technology has made it increasingly difficult for the lay person to distinguish genuine from counterfeit notes. With approximately 600 000 counterfeit notes withdrawn from circulation each year , much work certainly remains to be done , all the more so because , in addition to the rising figures for these , coins are increasingly arousing the interest of counterfeiters.The only way to tackle the increase in counterfeiting is by raising awareness , which was the idea behind organising more workshops on the subject , including by , or in , the EU information outlets. It would make particular sense to increase the provision of information in each of the regions in which increasing numbers of fakes – counterfeit money – have been found. It may also make sense to extend the search project by means of text - messaging business people to enable the perpetrators to be arrested , which is already being done in Austria with some success   Herr Präsident. Die Ausweitung des Pericles - Programms ist gewiss wichtig. Es nützt uns aber nichts , wenn wir den Euro als fälschungssicher anpreisen , ihm viele Sicherheitsmerkmale verpassen , unsere Bürger und Kassierer aber diese Sicherheitsmerkmale nicht kennen oder nicht richtig anwenden können. Zwar ist man mittlerweile sensibilisiert und prüft ab 100 - Euro - Scheinen. Da falsche Zwanziger und Fünfziger heute aber etwa 80 % der Blüten ausmachen , müssen wir das Bewusstsein um die Probleme noch verstärken. Gerade das große Verwendungsgebiet macht es für Falschmünzer leider auch interessant , gefälschte Münzen in hochwertiger Qualität herzustellen. Und dank des Fortschritts im Bereich der Drucktechnik wird es für den Laien immer schwieriger , echte von falschen Scheinen zu unterscheiden. Mit rund 600 000 jährlich aus dem Verkehr gezogenen Blüten haben wir hier sicher noch einiges an Arbeit vor uns. Dies umso mehr , als nicht nur die Anzahl im Steigen begriffen ist , sondern auch vermehrt Münzen das Interesse der Fälscher erregen.Dem Anstieg der Fälschungen können wir nur durch eine bessere Aufklärung beikommen , weshalb vermehrt entsprechende Workshops auch von bzw. in den EU - Informationsstellen auszurichten wären. Besonders sinnvoll wäre es , jeweils in jenen Gegenden vermehrt zu informieren , in denen es zu einer Häufung von Blüten , also von Falschgeld , gekommen ist. Sinnvoll wäre vielleicht auch eine Ausweitung des Projekts Fahndung mittels telefonischem SMS an Geschäftsleute , das in Österreich bereits mit einigem Erfolg läuft , um die Täter dingfest machen zu können.Die Eurozone als ein Bereich einer fälschungssicheren Währung sollte uns allen jedenfalls ein wichtiges Anliegen sein
eur-lex.europa.eu