We cannot underplay the role of small and medium - sized enterprises , which are the best motor for economies
Wir dürfen die Rolle der kleinen und mittleren Unternehmen , die der beste Motor für die Volkswirtschaften sind , nicht herunterspielen
There must be no tendency , just because one dislikes nuclear power and is against its use , to underplay the importance of the rules we need
Es darf aufgrund der Tatsache , dass man gegen Kernenergie ist und deren Anwendung ablehnt , keine Tendenz dazu geben , die Bedeutung der Regeln , die wir brauchen , herunterzuspielen
If this proposal is pushed through , we shall clearly be taking a further step towards renationalising the CAP and dismantling the communitisation of agricultural policy.Without wishing to underplay the political importance of rural development , I must say that investment in this policy will not be boosted by this measure
Sollte dieser Vorschlag durchgedrückt werden , dann gehen wir eindeutig einen weiteren Schritt hin zur Renationalisierung der GAP und zum Abbau der Vergemeinschaftung der Agrarpolitik.Ohne die politische Bedeutung der ländlichen Entwicklung herunterspielen zu wollen , muss ich doch sagen , dass durch diese Maßnahme Investitionen in diese Politik nicht befördert werden