Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"underling" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
underling
 
1. {noun}   Untergeordneter  
 
 
 
Examples (Beispiele)
It is going along with this sideways shift which is turning the executive Commission into a sub - council , an underling of a Council which is and will be stronger yet.What is actually on the agenda of the Nice Summit is the slide towards intergovernmentalism firmly anchored in the texts. You can accept the situation , you can let off steam by producing great empty texts , but that is the reality of the situation and it is distressing to note that the small countries of the European Union , in persisting in wanting one Commissioner per Member State , are supporting the plan of undermining the Commission.We are currently conspiring to kill off the Commission , a murder with a willing victim , since the Commission fell in with the Council s proposals last week. So let us either lament or pretend to rejoice , let us celebrate this great event which is actually just a perfectly empty great event. I think we ought to remind ourselves of thatWas beim Gipfel von Nizza auf der Tagesordnung steht , ist die in den Texten festgeschriebene intergouvernementale Fehlentwicklung. Sie können dies hinnehmen und sich an bedeutungsleeren Texten austoben , aber die Realität bleibt bestehen. Es ist traurig festzustellen , dass die kleinen Länder der Europäischen Union mit ihrem Beharren auf einem Kommissar pro Mitgliedstaat noch zur Verstärkung dieses Plans der Schwächung der Kommission beitragen.Wir sind dabei , den Mord an der Kommission mitzuplanen , der gleichzeitig ein Selbstmord ist , denn letzte Woche hat sich die Kommission selbst den Vorschlägen des Rates angeschlossen. Lasst uns daher weinen oder so tun , als ob wir uns freuen , lasst uns dieses große Ereignis feiern , das nichtsdestoweniger bedeutungslos ist. Das sollten wir uns meiner Meinung nochmals vor Augen halten.Ob wir für diese Charta stimmen , ob wir dagegen stimmen oder uns der Stimme enthalten , ändern wird sich nichts. Welche Haltung soll man zu diesem Text einnehmen , der nicht besser als gar nichts ist , da er hinter dem bereits Bestehenden zurückbleibt
eur-lex.europa.eu