Women researchers should therefore be given the opportunity to take part in programmes. At a later stage , the participation of women in research programmes should be a criterion for assessing the quality of universities.May I also remind you of the report that we presented last year , in which we said that it ought to be possible to combine professional and family life from undergraduate level onwards
Folglich sollten Forscherinnen die Gelegenheit haben , an Programmen teilzunehmen , und zu einem späteren Zeitpunkt sollte die Teilnahme von Forscherinnen an Forschungsprogrammen als ein Kriterium für die Bewertung der Qualität von Universitäten dienen.Darf ich Sie auch an den im vergangenen Jahr vorgelegten Bericht erinnern , in dem wir darlegt haben , dass die Vereinbarkeit von Beruf und Familie ab dem Grundstudium möglich sein sollte
The Communist Party of Greece is categorically opposed to the proposal for a decision because it interferes with curricula , it strengthens the privatisation and commercialisation of higher education and it promotes the splitting of undergraduate studies into two cycles , in accordance with the Bologna model , and the subjugation of post - graduate study to the demands of the multinationals , contrary to the interests of students , lecturers and the people of the European Union
Die Kommunistische Partei Griechenlands ist kategorisch gegen diesen Vorschlag für einen Beschluss , weil er die Lehrpläne beeinträchtigt , die Privatisierung und Kommerzialisierung der Hochschulbildung fördert , das Studium nach dem Vorbild von Bologna in zwei Studienzyklen aufteilt und das postgraduale Studium den Anforderungen der multinationalen Konzerne unterwirft - ganz im Gegensatz zu den Interessen der Studenten , Lehrkräfte und der Menschen in der Europäischen Union
That is the reason for the need for convergence in the structure of studies on the basis of the Bologna standard , with three years undergraduate study for the large mass of students , two years specialisation for the select and a three - year doctorate for the crème de la crème. In Greece in particular , which has still not officially assimilated undergraduate degrees with three - year degrees , adopting the proposal which we are examining would speed up the relevant reforms.In addition , the European Union is trying in the proposal for a decision to promote the European higher education market within the framework of competition with the United States
Dieses Ziel ist die Ursache für die Angleichung an die Studienstruktur nach dem Vorbild von Bologna , mit dreijährigem Studium für die Masse der Studenten , zweijähriger Spezialisierung für die Auserwählten und dreijähriger Promotionsphase für die Besten der Besten. Insbesondere in Griechenland , das das Studium noch nicht offiziell den dreijährigen Studiengängen angeglichen hat , würde der Vorschlag , den wir heute prüfen , die entsprechenden Reformen beschleunigen.Außerdem will die Europäische Union mit diesem Vorschlag für einen Beschluss den europäischen Hochschulbildungsmarkt im Rahmen des Wettbewerbs mit den USA fördern