For example , it would be good if Commissioner Fischler , who is an inland person , could see that 60% of the world industrial production of turbot is in danger
Zum Beispiel wäre es gut , wenn Kommissionsmitglied Fischler , der ein Binnenländler ist , sich vor Augen führen würde , dass 60 % der weltweiten Steinbutt - Industrie in Gefahr sind
But there is also a burgeoning growth of the inland aquaculture industry which is enabling exciting progress to be made in the farming of cod , halibut , turbot and a host of other key species
Aber es macht sich auch ein zunehmendes Wachstum der Binnenfischzucht bemerkbar , die zu überraschenden Fortschritten in der Zucht von Kabeljau , Heilbutt , Steinbutt und einer Reihe weiterer wichtiger Arten in der Lage ist
I hope that your task force has informed you that Galicia , has not only oysters , but also mussels and turbot , which make Europe the main world producer of these two species , thanks to modern , vigorous aquaculture companies , which have lost everything in the past twenty days
Ich hoffe , Ihre Task Force hat Sie darüber informiert , dass es in Galicien nicht nur Austern , sondern auch Muscheln und Steinbutt gibt , wodurch Europa zum weltweit wichtigsten Produzenten dieser beiden Arten geworden ist. Dies ist den modernen und tatkräftigen Unternehmen der Aquakultur zu danken , die jetzt in zwanzig Tagen alles verloren haben