Many thousands of children in developing countries have had their legs and arms traumatically amputated as a result of landmine explosions. Before this parliamentary debate is finished , the chances are that a few children somewhere in Asia , Africa or South America will have their limbs blown to pieces by these satanic devices. We know very well which countries manufacture , sell and use landmines , yet we do not do enough to stop them and punish them for their evil doings. I dare propose that such countries should be blacklisted as soon as possible and drastic measures , such as a total economic embargo , should be imposed on them by our Union and preferably , if possible , by the whole international community
Tausenden Kindern in Entwicklungsländern mussten aufgrund der Detonation von Minen Beine und Arme traumatisch amputiert werden. Noch vor Ende dieser Parlamentsdebatte werden aller Wahrscheinlichkeit nach einigen Kindern irgendwo in Asien , Afrika oder Südamerika durch diese Satanswaffen die Gliedmaßen zerfetzt. Wir wissen ganz genau , welche Länder Landminen herstellen , verkaufen und einsetzen , aber wir tun nicht genug , um sie davon abzuhalten und sie für ihre schlimmen Taten zu bestrafen. Ich schlage vor , solche Länder so rasch wie möglich auf die schwarze Liste zu setzen und seitens unserer Union – besser noch , falls möglich , seitens der gesamten internationalen Gemeinschaft – drastische Maßnahmen , wie ein totales Wirtschaftsembargo , gegen sie zu verhängen
It is therefore clear that this possibility must be conferred where these goals are identified and consolidated and are shared by ourselves as well as the countries involved. That is why I am anxious for the debate on the Union's borders to be opened.Lastly , I would like to reassure Mrs Flautre that the objective is precisely the opposite of creating detention centres for immigrants from these countries , which has rightly been identified as a dangerous course of action. There are different ethical considerations where immigration is concerned : cooperation with these countries would make it possible to deal with the issue of immigration more compassionately , more thoroughly , less traumatically and with greater involvement of the countries concerned. Clearly , this can only be achieved with the ring of friends , while we know that immigrants are now coming to Europe even from very distant countries
Deshalb ist es mir ein Anliegen , dass die Debatte über die Grenzen der Union eingeleitet wird.Abschließend möchte ich Frau Flautre versichern , dass wir genau das Gegenteil von dem anstreben , was zu Recht als eine Gefahr hervorgehoben wurde , nämlich die Schaffung von Gefängniszonen für die Einwanderer aus diesen Ländern. Das Thema Einwanderung hat einen anderen ethischen Inhalt : Durch die Zusammenarbeit mit diesen Ländern könnte auch das Problem der Einwanderung menschlicher , gründlicher , weniger traumatisch und unter stärkerer Beteiligung der betroffenen Länder bewältigt werden. Dies kann selbstverständlich nur mit dem Ring von befreundeten Ländern geschehen , während die Einwanderer , wie wir wissen , nunmehr auch aus sehr weit entfernt liegenden Ländern nach Europa kommen. Eine Gruppe von Ländern zu haben , mit denen man auch in diesen heiklen Bereichen zusammenarbeiten kann , ist äußerst wichtig , und wir müssen selbstredend dafür Sorge tragen , dass dies unter Wahrung der Rechte der Emigranten geschieht