That is not the case : they are already covered under food safety regulations and completely off the record as far as we are concerned. We are not asking for that sort of thing.Mrs Doyle quite rightly said that while you can go to the chemist's and get a pill for a headache , the problem is that in the United Kingdom and Ireland you can go to similar locally registered people where you can get flea powder , teat - dip for cows all those sort of things. And we are going to put at risk not only animal health but also animal welfare and the whole principle , because people just will not bother to pay the money for a vet. That is very important. This is already covered , as I have already said , by legislation
Darum geht es uns überhaupt nicht.Frau Doyle sagte ganz richtig , dass man sich in der Apotheke ein Mittel gegen Kopfschmerzen holen kann. Das Problem besteht darin , dass man im Vereinigten Königreich und in Irland in ähnlicher Weise bei lokal registrierten Geschäften Flohpulver , Zitzendesinfektionsmittel für Kühe und ähnliche Mittel kaufen kann. Und wir gefährden nicht nur die Tiergesundheit , sondern auch das Wohlergehen der Tiere und alles , was damit zusammenhängt , weil die Leute einfach nicht bereit sein werden , Geld für den Tierarzt auszugeben. Das ist sehr wichtig. Das ist , wie ich bereits sagte , bereits gesetzlich geregelt. Im Vereinigten Königreich essen wir ohnehin keine Pferde , Hunde , Katzen oder Wellensittiche. Deshalb sollten diese Vorschriften auch nicht gelten.Wenn Sie diese Art von Vorschlag nicht akzeptieren können , dann hätten wir die Tierarzneimittel vielleicht aus diesem speziellen Vorschlag herausnehmen und im Rahmen einer separaten Regelung behandeln sollen
Political placemen , journeymen , with no real understanding of the outside world at all , manically producing flawed and dangerous legislation , while we greedily suck at the public teat with our ludicrous posturing.The emerging countries such as India and China , who take over our manufacturing production even as I speak , must stare in wonder at us. World competition in trade is not unlike a football match. They watch us line up on the field , the whistle blows , and we assiduously start to kick the ball into our own goal. How they must laugh behind our backs. Not that this Chamber has any legitimacy left as the new Constitution is railroaded through , against the will of the people. But their day will come , and it will be into the courtyard for all of us to the rattle of rifle bolts , and we will have richly deserved it
Futterkrippenpolitiker und ihre Handlanger , die herzlich wenig von den Vorgängen in der realen Welt da draußen verstehen , produzieren in ihrer Besessenheit fehlerhafte und gefährliche Gesetze , während wir mit unserem lächerlichen Gehabe gierig dem Steuerzahler in die Tasche greifen.Aufstrebende Volkswirtschaften wie Indien und China , die auch in diesem Moment Teile unseres verarbeitenden Gewerbes übernehmen , können nur höchst verwundert nach Europa schauen. Der weltweite Wettbewerb im Handel weist große Ähnlichkeiten mit einem Fußballspiel auf. Sie beobachten , wie wir auf dem Platz Aufstellung nehmen , der Anpfiff ertönt , und wir beginnen , den Ball beharrlich auf das eigene Tor zu schießen. Die müssen sich hinter unserem Rücken doch halb totlachen. Nicht dass dieses Parlament jetzt , da die neue Verfassung gewaltsam und gegen den Willen der Menschen durchgesetzt wird , noch irgendeine Legitimation besäße. Doch ihr Tag wird kommen , und man wird uns alle an die Wand stellen , und genau das haben wir verdient
Whatever he says , we are talking of the regulation of over 30 000 substances , policed by another army of self - important inspectors who already suck at the teat of the overtaxed and over - regulated taxpayer.The extent of the regulation is bound to take the focus off relatively few instances where serious action is needed. Yet again , we British see in this directive the advancement of the abandonment of the presumption of innocence , with no redress for damages for British businesses , not to mention the horrific experimentation on millions of animals , whatever you may try and persuade yourself.I certainly beg my British federalist colleagues , all of whom support this misguided legislation , for once to get up off their bellies and strike a blow for our own national civil law and against the sovietism of this place. We all know the effect of Russian sovietism on Russia's own and the global environment.If we ask ourselves today what we failed to achieve , I would say that the issue of how to deal with substances in imported articles is the most difficult
Wie immer er es auch formuliert , wir sprechen hier von einer Verordnung , die mehr als 30 000 Stoffe umfasst und von einer weiteren Armee wichtigtuerischer Inspektoren überwacht wird , die bereits an der Brust des übermäßig besteuerten und gegängelten Steuerzahlers hängen.Der Umfang der Verordnung wird zwangsläufig dazu führen , dass die wenigen Bereiche , in denen ernsthafte Maßnahmen vonnöten sind , aus dem Blickwinkel geraten. Doch für uns Briten ist diese Richtlinie nur ein weiteres Beispiel für die zunehmende Abkehr von der Unschuldsvermutung , mit keinerlei Entschädigungen für die britischen Unternehmen , ganz zu schweigen von den grausamen Versuchen an Millionen von Tieren , so sehr Sie sich auch vom Gegenteil zu überzeugen suchen.Ich beschwöre meine föderalistisch gesinnten britischen Kolleginnen und Kollegen , die alle diese verfehlte Richtlinie unterstützen , sich endlich aus ihren Sesseln zu erheben , um eine Lanze für unser eigenes nationales Zivilrecht zu brechen und zum Schlag gegen die hier herrschende Sowjetdoktrin auszuholen. Wir alle wissen ja um die Auswirkungen , die die russische Sowjetdoktrin auf Russlands Umwelt und das globale Ökosystem hat