At least this is what has aroused most interest in the media. I have been working on this suggestion , which has the approval of the Committee on Economics and Monetary Affairs and Industrial Policy , that an individual national face could indeed symbolize the variety of Member States in the EU , but this would mean - and the Commission also proposes this - that the user , believe it or not , would be dealing with up to 120 different coins. How do we get that figure
emotionaler Punkt. Jedenfalls hat das bislang das meiste Interesse seitens der Medien erregt. Ich habe den Vorschlag erarbeitet und dafür im Ausschuß für Wirtschaft , Währung und Industriepolitik auch Zustimmung bekommen , daß die individuelle , nationale Seite zwar die Vielfältigkeit der Mitgliedstaaten der EU symbolisieren könnte ; allerdings würde ein solches Vorgehen , das die Kommission in ihrer Vorlage auch vorschlägt , bedeuten , daß der Verbraucher - man höre und staune - es im Extremfall mit 120 verschiedenen Münzen zu tun hätte. Wie ist das möglich
Madam President , I should like to raise a point of order. I think that Parliament should be able to take its decisions freely and without constraint. I was therefore somewhat shocked to see that someone had placed a veal crate on the floor below , just when we were about to discuss the issue. If it is there to symbolize free speech , then I can certainly accept that. But at the same time , let me appeal to the farmers from Alsace that when they come to Parliament on Friday , they bring some live animals with them.m
Frau Präsidentin , ich möchte einen Antrag zum Verfahren stellen. Ich meine , daß unser Parlament in der Lage sein muß , frei und ohne jeden Zwang zu entscheiden. Ich bin daher etwas schockiert , daß einen Stock tiefer ein Kälberkäfig ausgestellt ist , während wir gerade eine Aussprache über dieses Thema führen wollen. Wenn dies der Meinungsfreiheit dient , dann bin ich gern bereit , dies zu akzeptieren. Gestatten Sie mir aber bei dieser Gelegenheit , die elsässischen Viehzüchter aufzurufen , am kommenden Freitag mit lebenden Tieren vor dem Parlament zu erscheinen.00 Uhr zusammentreten sollen
Today's atypical forms of work may become tomorrow's typical forms. This is something else for the Commission to consider when it looks further at this whole issue.In conclusion , on the subject of a European social model , I would point out that we are not yet in a position to define the broad outlines of this , but we know we must work on it if we are to be able to establish , in five or ten years time , a system which is truly balanced : balanced between the rights and obligations of employers and workers , between flexibility and security , with institutionalized confidence in and between the social partners that will symbolize a European system which the Member States will also use as a basis for the inevitable process of convergence between employment and labour market policy
Die atypischen Arbeitsverhältnisse von heute sind vielleicht die typischen Arbeitsverhältnisse von morgen. Die Kommission sollte bei der Weiterentwicklung der hier geführten Diskussion auch diesem Punkt Aufmerksamkeit schenken.Abschließend möchte ich , nachdem jetzt über ein europäisches Sozialmodell gesprochen wird , feststellen , daß wir heute noch nicht in der Lage sind , die gemeinschaftlichen Umrisse eines solchen Modells aufzuzeichnen ; allerdings wissen wir , daß von uns darauf hingearbeitet werden muß , daß morgen , d. h. in fünf oder zehn Jahren , der Kern eines Systems festgelegt wird , bei dem Gleichgewichtigkeit im Mittelpunkt steht : Gleichgewicht zwischen Rechten und Pflichten von Arbeitgebern und Arbeitnehmern , Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Sicherheit , institutionalisiertem Vertrauen mit und zwischen den Sozialpartnern als Kennzeichen eines europäischen Systems , das auch die Grundlage für die Mitgliedstaaten bilden wird , da sich nämlich unvermeidlich ein Prozeß der beschäftigungs - und arbeitsmarktpolitischen Konvergenz vollziehen wird