With regard to the receipt of airport taxes , one way of receiving these compensatory rights , would be to impose a surcharge on airport taxes
Eine Einnahmemöglichkeit für diese Ausgleichsgebühren wäre praktisch ein Aufschlag auf die Erhebung von Flughafengebühren
As a second principle , we were asking that the security costs borne by the citizens should be transparent and clearly defined , and as a third principle we were asking for a guarantee that every surcharge paid for security should be actually spent on security
Als Zweites forderten wir , dass die vom Bürger getragenen Sicherheitskosten transparent und klar ausgewiesen sein müssen , und als Drittes verlangten wir die Garantie dafür , dass jeder für die Sicherheit gezahlte Preisaufschlag auch wirklich für die Sicherheit verwendet wird
That is why we urgently need a European energy tax , with renewable energy sources tax - free. A possible transitional measure would be a European Fund for the promotion of renewable energy sources , financed by a surcharge o the mineral oil tax and the price of electricity.The directive on the liberalization of the internal market in electricity does prescribe an obligatory licence , but this will remain a blunt instrument until it is supplemented by a supply and indemnification obligation
Deshalb ist eine europäische Energiesteuer , die die erneuerbaren Energien befreit , dringend geboten. Als Übergang ist auch ein europäischer Fonds für die Förderung erneuerbarer Energie denkbar , der sich aus einem Aufschlag auf die Mineralölsteuer und den Strompreis speist.Die Richtlinie für die Liberalisierung des Elektrizitätsbinnenmarktes schreibt zwar eine Genehmigungspflicht vor , dieses Instrument bleibt aber so lange stumpf , bis es durch eine Einspeise - und Vergütungsverpflichtung ergänzt wird. Deshalb fordert der Bericht eine europäische Einspeiserichtlinie mit einer ausreichenden Vergütungsregelung