Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"surmountable" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
surmountable
 
1. {adjective}   überwindbar  
 
 
 
Examples (Beispiele)
In connection with your question I would like to also point out that I have a certain hope that the extremely marked polarisation in the Czech Republic will prove surmountableIm Zusammenhang mit Ihrer Frage möchte ich auch noch darauf hinweisen , daß ich eine gewisse Hoffnung habe , daß die sehr scharfe Polarisierung in der tschechischen Innenpolitik sich doch überwinden läßt
Such a mission will also face threats from rebel groups holding out against the government , but it appears based on a thorough assessment recently carried out in this region that all these challenges are surmountable.So there is no reason to further delay deployment. We have the military capacity ; what is now required is the political will.I call for Irish troops to form part of this ESDP missionEiner solchen Mission drohen auch Gefahren seitens der Rebellengruppen , die der Regierung Widerstand leisten , aber eine vor kurzem in dieser Region durchgeführte gründliche Analyse legt nahe , dass alle diese Herausforderungen überwindbar sind.Es besteht also kein Grund , den Einsatz noch weiter hinauszuschieben. Wir besitzen die militärische Kapazität ; was wir jetzt brauchen , ist der politische Wille.Ich rufe die irischen Truppen auf , sich an dieser ESVP - Mission zu beteiligen
I am saying all this because we are faced with considerable problems in terms of making progress with the construction of Europe. But the problems are surmountable , if nothing unforeseen occurs.However , in my opinion , the unforeseen is already on our doorstep. The first estimates by the TINA group indicate that additional expenditure in the region of ECU 45 billion to ECU 150 billion is required. Where are we going to find this extra money. Can we link aid to certain conditions , such as that 40 % of the investment in transport infrastructure , which is deemed to be the most important , must be devoted to rail transport , 25 % to road transport and 15 % to combined transport. These are questions that are not answered in the report by Mr Joaquim Sisó CruellasMeiner Meinung nach steht das Unvorhergesehene jedoch bereits vor der Tür. Nach ersten Schätzungen der TINA - Gruppe ist mit Mehrausgaben in der Größenordnung von 45 bis 150 Milliarden ECU zu rechnen. Wo soll man diese zusätzlichen Gelder hernehmen. Können wir die Beihilfen an bestimmte Bedingungen knüpfen , daß zum Beispiel 40 % der als vorrangig eingestuften Verkehrsinfrastrukturinvestitionen für die Bahn , 25 % für die Straße und 15 % für den Kombinierten Verkehr eingesetzt werden. Auf diese Fragen gibt der Bericht von Joaquim Sisó Cruellas keine Antwort.Ohne mich gegen Beihilfen für die übrigen Nachbarländer der Europäischen Union aussprechen zu wollen , frage ich mich , ob das Tempo , mit dem wir die Verhandlungen führen , nicht übertrieben , wenn nicht gar etwas gewagt ist.Aus all diesen Gründen habe ich gegen den Bericht von Herrn Sisó Cruellas gestimmt
eur-lex.europa.eu