Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"subarctic" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
subarctic
 
1. {adjective}   subarktisch  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Also , the original Northern Dimension had a wide vision of a policy from the Urals to Greenland , encompassing the Arctic and the subarctic regionDie ursprüngliche Nördliche Dimension ging zudem von einer breit angelegten Politik vom Ural bis nach Grönland aus , die auch die Arktis und den subarktischen Raum einschloss
We shall never renounce the demand that the current support for the objective 6 area for arctic and subarctic regions should be maintained at the current level and that the criteria for these regions should remain unchangedWir werden niemals darauf verzichten , daß die derzeitige Unterstützung der Ziel 6Regionen für arktische und subarktische Regionen auf dem gegenwärtigen Niveau beibehalten werden soll , und daß die Kriterien für diese Regionen unverändert bleiben
Mr President , up to now the accent in the regional policies we have been implementing has been on development in the less favoured regions of the Union , as a means of advancing economic and social cohesion. Yet in recent years more and more people have been calling our attention to the fact that we ought to be placing more emphasis on the citizen as the beneficiary of our environmental and planning policies.The Commission has already pointed out this trend in its Europe 2000 communications and , more recently , in its Europe 2000+ document on planning , and Parliament voted in favour of the report , of which I myself was the rapporteur , by an overwhelming majority.It is very important that we should not forget the peripheral and ultra - peripheral regions , the subarctic areas and the sparselypopulated mountain regions , so as not to aggravate geographical imbalances. But Europe , Mr President , is , first and foremost , an urbanized continent. The most serious cases of poverty , marginalization , unemployment , social exclusion and crime are now found in the urban areas of the Union.The bigger the cities , the more serious these problems are. In the urban agglomerations of London's docks , next door to the City itself , there are the most appalling cases of human miseryHerr Präsident , meine Damen und Herren , das geplante Europäische Raumentwicklungskonzept behandelt die Fragen der Raumordnung. Meiner Meinung nach allerdings nur in begrenzter Form , da es die Probleme der menschlichen Dimension bei der Raumbesiedlung , sei es hinsichtlich der kulturellen und bildungstechnischen Aspekte oder der sozialen Ausgrenzung , nur am Rande streift. Gleichermaßen wird nicht angesprochen , wie die Rolle der öffentlichen Dienste , die Regional - und Lokalpolitiken sowie die besonderen wirtschaftlichen Tätigkeiten bei einer vernünftigen Raumordnung aussehen soll ; ganz besonders gilt dies im Hinblick auf die wünschenswerte und notwendige Aufmerksamkeit , die den Randgebieten , den Regionen in äußerster Randlage sowie den Inseln gewidmet werden soll.Der Kollege Novo Belenguer , dem ich an dieser Stelle gratulieren möchte , legt einen angemessenen Schwerpunkt auf die Notwendigkeit der Fortsetzung einer Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts mit einer Strategie der dauerhaften und umweltgerechten Entwicklung und der Förderung einer ausgeglichenen Wettbewerbsfähigkeit , wobei er jedoch intensiver auf die Lücken und Auslassungen im Europäischen Raumentwicklungskonzept hätte eingehen können.Was den politischen Rahmen betrifft , scheint uns der Bericht der Kollegin Napoletano - die ich ebenfalls beglückwünschen möchte - insgesamt ausgewogener , gerechter und realistischer zu sein. Auch sie spricht sich für die Schaffung einer Europäischen Beobachtungsstelle für Raumordnung aus , aber sie akzeptiert den gegenwärtigen informellen Funktionsrahmen des Ministerrats für die Raumordnung , und sie erkennt , welche Möglichkeiten sich aus der Stadtentwicklungs - und Raumordnungspolitik für eine Vertiefung der Zusammenarbeit , des Dialogs , der Partnerschaft und der Subsidiarität ergeben können.Da uns dieser Standpunkt angemessener erscheint , reichen wir Änderungsanträge ein , die dem Bericht Belenguer die gleiche politische und institutionelle Komponente verleihen und zu einer Kohärenz zwischen den beiden Texten führen soll , da wir nicht der Auffassung sind , daß durch eine Verlagerung der Raumordnungspolitik auf Gemeinschaftsebene Lösungen für die Probleme gefunden werden können , die häufig sehr spezifisch und unterschiedlich waren und immer noch sind und aus diesem Grund sich weiterhin auf die wichtige Erfüllung der nationalen , regionalen und kommunalen Verpflichtungen stützen werden.Der zweite Punkt betrifft vor allem den Teil des Berichts von Frau Napoletano , in dem sie sagt , daß die Agenda 21 unterstützt und eventuell eine neue Haushaltslinie eingeführt werden muß
eur-lex.europa.eu