We must reinforce and accelerate these activities , as they will allow faster development and further integration. Let us seize this opportunity.In conclusion , let me extend my heartfelt congratulations to both rapporteurs.Unfortunately , there are quite a few of us who are concerned that the strident tones of the French presidential election campaign will now continue
Wir müssen diesen Prozess intensivieren und beschleunigen und damit der Entwicklung und der Integration neue Impulse verleihen. Wir sollten diese Chance nutzen.Zum Schluss möchte ich beiden Berichterstattern meinen herzlichen Glückwunsch aussprechen. Sie sind ebenfalls im Ausschuss vorhanden , auch wenn Herr Juncker versucht , uns zu beruhigen , und sie sind gleichfalls aus der heutigen umfassenden Aussprache hier im Hause herauszuhören
I welcomed the Commissioner's remarks on Turkey. The reforms of Prime Minister Erdogan's government are real and must be welcomed. They must be fully implemented ; Commissioner , you are right to demand more , particularly regarding political rights and Cyprus. But let us acknowledge Turkey's very strident steps forward and I hope that the Commission will commit itself to finding all of the resources possible for working with Turkey to help it towards membership
Ich habe die Bemerkungen des Kommissars zur Türkei begrüßt. Die Reformen der Regierung von Ministerpräsident Erdogan sind echte Reformen und sind zu begrüßen. Sie müssen vollständig umgesetzt werden. Herr Kommissar , Sie verlangen zu Recht noch mehr , insbesondere was die politischen Rechte und Zypern betrifft. Doch lassen Sie uns die deutlichen Schritte anerkennen , die die Türkei nach vorn unternimmt , und ich hoffe , dass sich die Kommission dafür einsetzt , alle erdenklichen Ressourcen für die Zusammenarbeit mit der Türkei aufzubringen , um das Land auf dem Weg zur Mitgliedschaft zu unterstützen
– Mr President , the health of a nation is measured using various different indicators : the rights of women , the freedom of expression of its press , the democratic nature of its political institutions and the strength of its civil society.We in Europe regard Iran as a great country. Its deeply rooted culture – and I would even go so far as to say at times its genius – is reflected in its art , its literature and in the strident voice of its civil society
– Herr Präsident , das Wohl einer Nation wird anhand verschiedener Indikatoren bemessen : den Rechten der Frauen , der Meinungsfreiheit ihrer Presse , dem demokratischen Charakter ihrer politischen Institutionen und der Stärke ihrer Zivilgesellschaft.Der Iran ist für uns als europäische Bürger ein großes Land. Seine hohe Kultur – ich würde mitunter sogar soweit gehen zu sagen – sein Genie , widerspiegelt sich in seiner Kunst , seiner Literatur und der Kraft , mit der sich seine Zivilgesellschaft Gehör verschafft. Es ist ein bedeutendes Land , welches von Europa respektiert wird