Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"spontaneity" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
spontaneity
 
1. {noun}   Spontaneität {f} , Spontanität {f} , Ungezwungenheit {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Commissioner , no doubt you are enticing us into the House of Commons enviable habits of speed and spontaneity ; so it is no bad thing. On the contrary , we should all imitate your example , having seen the liveliness of the House of Commons. I invite you to reply to Mr Watts question. However , does he agree with me that we could , perhaps , further highlight some of the poorer Member States in terms of transposition by producing a league table of those least effective Member States - maybe a list of shame to try to ensure there is public pressure in the Member States concerned to ensure that Community law is complied withIch möchte mich bei Kommissar Kinnock für seine Antwort bedanken. Völlig zu Recht hebt er den enormen Aufwand hervor , den die Kommission und insbesondere seine Direktion betreiben müssen , um sicherzustellen , daß Richtlinien und Vorschriften von den Mitgliedstaaten umgesetzt werden , die diese zuvor selbst akzeptiert haben. Es freut mich sehr , daß seit der Veröffentlichung des Punktestandes hinsichtlich des einheitlichen Binnenmarktes bereits Fortschritte zu verzeichnen sind. Dennoch , was hält der Herr Kommissar davon , wenn wir einige der Mitgliedstaaten mit den schlechtesten Ergebnissen bei der Umsetzung ins Interesse der Öffentlichkeit rücken , indem wir eine Rangliste der ineffektivsten Mitgliedstaaten aufstellen - vielleicht eine Liste des Gewissens , damit sich die Öffentlichkeit in dem betroffenen Mitgliedstaat unter Druck gesetzt fühlt und so dafür gesorgt wird , daß die gemeinschaftlichen Gesetze eingehalten werden
Mr President , ladies and gentlemen , I speak on behalf of the new Italian Socialist Party. I agree with the Commission in upholding the importance of bringing the institutions closer to citizens , not least by means of an efficient communication policy.However , I share the rapporteur's view that defining a common line for all the institutions would reduce the scope for freedom of expression and also for adapting communications , as is necessary , to the various spheres of action and to future social and technological realities. In fact , a legal framework in this area would serve only to burden pointlessly a sector that thrives on creativity and spontaneityHerr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen. Ich spreche im Namen der Neuen Sozialistischen Partei Italiens. Ich stimme mit der Kommission dahingehend überein , dass die Organe , nicht zuletzt durch eine wirksame Kommunikationspolitik , den Bürgern näher gebracht werden müssen.Dennoch teile ich die Ansicht des Berichterstatters , dass die Festlegung einer gemeinsamen Politik für alle Organe sowohl die Meinungsfreiheit als auch die Möglichkeiten für erforderliche Anpassungen der Kommunikation an die verschiedenen Aktionsbereiche sowie an die gesellschaftlichen und technologischen Entwicklungen beschränken würde. Ein Rechtsrahmen in diesem Bereich würde einen Sektor , der von der Spontaneität und Kreativität lebt , nur unnötig belasten
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , on 21 September , Toulouse was struck by a terrible disaster which , as Mrs Wallström said , claimed many victims - 29 people died and more than 2 000 people were injured - and considerable damage was caused to housing , schools , hospitals and universities. If I may , I would like to pay tribute to the victims and to express our sympathy and support to the injured , to their families and to all those affected by this disaster.What helps most in a disaster like this is other people expressing their solidarity. The people of Toulouse have been touched by the number and by the spontaneity of the messages that they have received from France and the European Union , from the Parliament and the CommissionHerr Präsident , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen. Am 21. September brach über die Stadt Toulouse eine schreckliche Katastrophe herein , die , wie die Frau Kommissarin gerade sagte , zahlreiche Opfer forderte - 29 Tote , mehr als 2000 Verletzte - und bei der viele Gebäude - Wohnungen , Schulen , Krankenhäuser , Hochschulen - zerstört wurden. Erlauben Sie mir , dass ich noch einmal der Opfer gedenke und den Verletzten , ihren Familien und allen Betroffenen unser Mitgefühl und unsere Unterstützung bekunde.Die erste Hilfe , die bei einer solchen Katastrophe zählt , sind die Solidaritätsbekundungen der anderen. Die Einwohner von Toulouse waren tief berührt von den vielen spontanen Zeichen der Anteilnahme aus Frankreich und der Europäischen Union , des Parlaments wie auch der Kommission. Als stellvertretende Bürgermeisterin von Toulouse danke ich allen , die uns ihr Mitgefühl bewiesen haben , von ganzem Herzen
eur-lex.europa.eu