Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"spitefully" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
spitefully
 
1. {adverb}   gehässig   , boshaft  
 
 
 
Examples (Beispiele)
We are , truly , small and large countries gathered in this great , difficult balancing act , and this is a lesson for the world , a great lesson that we are giving.Then there are obviously also failures , individual aspects , the difficulties inherent in translating these aspirations and feelings into everyday policy. It is an effort , however , that is being increasingly understood. In recent weeks I went to the countries of the Caucasus and saw the national flag flying next to the European flag , for no reason at all , if not for that feeling of being safe next to a great structure that has no colonial desires , no desires for domination or desires for supremacy : this is the lesson that we can give to the world.This is what we have tried to do in the Commission , within limits and with shortcomings , naturally , but with an enormous sense of harmony. In this Commission you have never perceived disputes or tensions ; we have never acted spitefully towards each otherSelbstverständlich gibt es auch Misserfolge , Einzelaspekte , Schwierigkeiten , diese Bestrebungen und dieses Gefühl in alltägliche Politik umzusetzen. Doch diese Bemühungen werden immer mehr verstanden. Im Laufe der letzten Wochen war ich in den Kaukasusländern , wo ich die Staatsflagge neben der EU - Fahne wehen sah , wofür es keinen anderen Grund gab als dieses Gefühl der Sicherheit in der Nähe eines großen Gefüges , das keine Kolonialansprüche , keine Vormacht - oder Hegemonieansprüche stellt : Das ist die Lehre , die wir der Welt vermitteln können.Das ist es , was wir in der Kommission zu tun versucht haben , zwar mit Einschränkungen und natürlich auch mit Schwächen , doch mit einem enormen Streben nach Harmonie. In dieser Kommission haben Sie niemals Zank und Streit , niemals Spannungen erlebt ; wir haben uns nie gegenseitig Kränkungen zugefügt. Vielleicht standen auch wir unter dem Eindruck dieses europäischen Gefühls , in der Kommission selbst eine Union von Minderheiten zu sein und mithin diese Lehre in uns aufzunehmen , die meines Erachtens die wichtigste Hinterlassenschaft ist , die wir an alle Bürgerinnen und Bürger der Welt weitergeben können
eur-lex.europa.eu