One of these terrorists - Samir Kuntar - murdered a young Israeli man by drowning him and then took the man's daughter , smashing her on rocks and beating her skull with a rifle butt
Einer dieser Terroristen - Samir Kuntar - hat einen jungen israelischen Mann ertränkt und anschließend dessen Tochter gegen Felsen geschmettert und ihr mit einem Gewehrkolben den Schädel eingeschlagen
This is where it is very important that we should proceed with tact and sensitivity , rather than adopt a schoolmasterly and accusatory role , for ethnic misunderstandings and prejudices led us Europeans , too , to spend centuries smashing each others’ skulls in , and such things are still going on in Europe today
Hier kommt es sehr darauf an , dass wir mit Taktgefühl , mit Fingerspitzengefühl vorgehen und nicht in der Rolle des Schulmeisters und des Anklägers auftreten , denn auch wir Europäer haben uns Jahrhunderte lang aufgrund von ethnischen Missverständnissen und Vorurteilen gegenseitig den Schädel eingeschlagen , und heute noch gibt es solche Phänomene in Europa
Mr President , I actually wanted just to say on the record that there are an increasing number of cases here in Brussels of bagsnatchers smashing in the side windows of cars and women drivers getting injured in the process. I would like to ask that this be noted and consideration given to the possibility of doing something about this.I therefore put the motion to the vote
Herr Präsident. Ich wollte eigentlich nur noch zum Protokoll bemerken , dass sich in letzter Zeit in Brüssel die Fälle häufen , bei denen Handtaschenräuber die Seitenscheibe von Autos einschlagen und dabei auch die Fahrerinnen verletzt werden. Ich würde bitten , das mitzuteilen und auch zu untersuchen , ob es Möglichkeiten gibt , hier Abhilfe zu schaffen.Ich stelle den Vorschlag nunmehr zur Abstimmung