Mr President , as someone who has visited Kenya previously and in particular the slum areas in Nairobi , I am familiar with the corruption that was in place even prior to this election. I condemn the tragic loss of up to 600 lives , and the critical humanitarian situation which has ensued after the 27 December elections in Kenya
Herr Präsident. Da ich Kenia und insbesondere die Slums von Nairobi vor kurzem besucht habe , ist mir die Korruption bekannt , die es dort auch schon vor dieser Wahl gegeben hat. Ich verurteile den tragischen Verlust an bis zu 600 Menschenleben und die prekäre humanitäre Lage in Kenia seit den Wahlen vom 27
Subject : Slums and developmentA staggering 900 million people , one in every six people , live in an urban slum. These people have little or no legal right to their homes , have little or no access to electricity , water or sanitation , and access to other social services is very poor. What specific measures is the Commission taking in this area , and is there a specific strategy to tackle this important development issue
Betrifft : Slums und EntwicklungIst der Kommission bekannt , dass die schwindelerregend hohe Zahl von 900 Millionen Menschen , also jeder sechste , in städtischen Slums leben , dass diese Menschen kaum oder gar keinen Rechtsanspruch auf ihre Unterkünfte haben , ferner kaum oder keinen Zugang zu Strom , Wasser oder sanitären Anlagen , und dass ihr Zugang zu anderen sozialen Diensten sehr eingeschränkt ist. Kann die Kommission mitteilen , welche spezifischen Maßnahmen sie in diesem Bereich ergreift , und ob es eine spezifische Strategie zur Behandlung dieser wichtigen Entwicklungsfrage gibt
In amongst all this , unfortunately , not a single month goes by when there is not a racist attack against Roma in any Member State. We know from the news - or we would not particularly have heard about it - that on the night of 4 January 2008 , a slum in the Marconi district of Rome , with approximately 250 Roma living there , was set on fire , and then , three days later , also in Italy , Molotov cocktails were thrown at the local gipsy settlement in Aprilia , directly threatening the lives of several hundred people
Hinzu kommt noch , dass kein Monat vergeht , indem es in den Mitgliedstaaten nicht zu rassistischen Angriffen auf Roma kommt. Wir wissen es aus den Nachrichten - oder vielleicht haben wir gerade über dieses Ereignis nichts gehört - , dass in der Nacht des 14. Januar 2008 ein Slum im Stadtbezirk Marconi in Rom , in dem etwa 250 Roma lebten , in Brand gesetzt wurde. Drei Tage später wurden , ebenfalls in Italien , Molotow - Cocktails auf eine Roma - Siedlung in Aprilia geworfen , und damit das Leben mehrerer Hundert Menschen unmittelbar bedroht