Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"sinecure" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
sinecure
 
1. {noun}   Ruheposten {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
We only ask one thing of the Commission : that it confine itself to ensuring that the implementation of joint policies does not upset the balance of regional planning in our territories. The destructive effects of the CAP and EMU on the balance between regions , especially on the vitality of the more rural , the more remote and the least populated regions , is proof positive of the fact that such ambitions are not a sinecure , far from it.We are therefore unable to approve the development of strand IIIC of the Community initiative encouraging interregional cooperation under the responsibility of the Commission and sidelining the Member StatesWir haben nur eine Bitte an die Kommission : Sie möge sich darauf beschränken , zu überwachen , daß die Umsetzung der Gemeinschaftspolitiken das Gleichgewicht der Raumordnung in unseren Ländern nicht bedroht. Die negativen Auswirkungen der GAP und der WWU für das Gleichgewicht zwischen den Regionen und insbesondere für die Lebenskraft der extrem ländlichen , sehr weit abgelegenen und am geringsten besiedelten Regionen zeigen , daß derartige Bemühungen durchaus keine leichte Aufgabe darstellen.Daher können wir der Entwicklung von Teil IIIC der Gemeinschaftsinitiative nicht zustimmen , der die Mitgliedstaaten ausgrenzt , indem er die interregionale Zusammenarbeit unter der Verantwortung der Kommission fördert
We all know that negotiating harmonising directives will be no sinecure with 25 Member States around the table. Therefore , if we can avoid more legislation , so much the better.The point , however , is not to impose mutual recognition at all costs. By getting Member States to notify cases where mutual recognition cannot be relied upon we shall be much better placed to propose a targeted solution which does not go beyond what is necessary to kick - start free movement again.I share Parliament's concern over the slow implementation of internal market directives. Late transposition creates legal insecurity and can cause significant harm to businesses and citizens from other Member States.It is difficult to understand why Member States that fulfil their obligations do not hold to task other Member States that are consistently late in doing so. The Commission , of course , takes immediate legal action where Member States fail to transpose on time. Nor do we shy away from hanging Member States dirty linen out to dry. Public embarrassment often has more impact than a pile of infringement proceedings in the post.Late transposition , however , is only a symptom of a larger problem. The bottom line is that we shall not have a fully functioning internal market as long as Member States treat the internal market like a rented car that they do not need to wash or maintain. I am therefore attracted by Parliament's suggestion that Member States should establish internal market offices that would be responsible for good internal market behaviour and to which people could apply if they have a problemWenn also Rechtsetzung vermeidbar ist , um so besser.Es geht aber nicht darum , gegenseitige Anerkennung um jeden Preis durchzusetzen. Indem wir die Mitgliedstaaten veranlassen , Fälle mitzuteilen , in denen man die gegenseitige Anerkennung nicht anwendbar ist , befinden wir uns in einer viel besseren Position , um eine gezielte Lösung vorzuschlagen , die nicht über das notwendige Maß hinausgeht , um Freizügigkeit wieder in Gang zu bringen.Ich teile die Besorgnis des Parlaments angesichts der langsamen Umsetzung der Binnenmarktrichtlinien. Eine verzögerte Umsetzung schafft Rechtsunsicherheit und kann Geschäftsleuten und Bürgern anderer Mitgliedstaaten erheblich schaden.Es ist schwer zu verstehen , warum Mitgliedstaaten , die ihren Verpflichtungen nachkommen , jene , die dies stets mit Verzögerung tun , nicht zur Rede stellen. Die Kommission leitet natürlich umgehend rechtliche Schritte ein , wenn Mitgliedstaaten nicht termingemäß in nationales Recht umsetzen. Wir haben auch kein Problem damit , solche Dinge an die Öffentlichkeit zu bringen. Jemanden öffentlich anzuprangern , ist oft wirksamer als ein Packen Vertragsverletzungsklagen in der Post.Die verzögerte Umsetzung ist jedoch nur Symptom eines umfassenderen Problems. Wir werden keinen vollständig funktionierenden Binnenmarkt haben , solange Mitgliedstaaten den Binnenmarkt wie einen Mietwagen behandeln , den man weder waschen noch in Ordnung halten muss. Deshalb gefällt mir der Vorschlag des Parlaments , die Mitgliedstaaten sollten Binnenmarktbüros einrichten , die für gutes Binnenmarktverhalten zuständig wären und an die sich Leute bei Problemen wenden könnten. Wir werden diesen Ansatz auf jeden Fall weiterverfolgen
The fact is that there are two factors that can militate against the adoption of the text before us today. First , it is true - let us not bury our heads in the sand - that the defence of human rights in Morocco today still involves police action , court judgments and conditions of imprisonment which are often unacceptable. The basic freedoms , those formal freedoms that our communist comrades used to talk about , are still granted grudgingly , if at all. To be resolutely hostile to government policy is no sinecure , no kind of picnic at all. All these things are still true but , to be a little more specific , they are becoming less and less true. And we need to help our democratic friends in Morocco to ensure that these things are no longer true at all. We should note though , in passing , that those who vow to bring down the regime and the Moroccan kingdom are not all apostles of liberty - far from it.The second point which seems to be deterring some of our colleagues from endorsing the text produced by our rapporteur , Otto von Habsburg - who , incidentally , I must congratulate - is the matter of Western Sahara. The green march and the de facto annexation of the territory more than 20 years ago have led to results that cannot be accepted as things stand. Clearly , it is necessary to consult the views of the people. But to accuse Morocco of sabotaging the referendum process is simplistic , to put it mildly. The Polisario Front , which - as I have said before and as I say again now - is detaining several thousand families - the Saharan refugees are literally detainees - this Polisario Front , then , which has taken away their papers , which indoctrinates them as a matter of routine and uses whatever threats are necessary against those who show any inclination to return to their homes is hardly in a position to lecture us on the subject. If no referendum has taken place , in accordance with the United Nations decisions , it is frankly wrong - I didn't say dishonest , I said wrong - to hold the Kingdom of Morocco alone responsible for the unacceptable delays in organizing that referendum.Let us be close to the Moroccans. Let us move even closer to them. It may be good business , but it is certainly rightDenn es gibt zweierlei , was gegen die Verabschiedung des Textes spricht , den man uns heute vorlegt. Einmal der Schutz der Menschenrechte , in welcher Hinsicht - geben wir es ruhig zu. - immer noch vielerlei in Marokko zu bemängeln bleibt , wie das Auftreten der Polizei , die Gerichtsurteile und die häufig unzumutbaren Haftbedingungen. Die Grundrechte , die unsere kommunistischen Freunde einst offiziell proklamierten , sind weiterhin knapp bemessen. Ein entschlossener Gegner der Regierungspolitik zu sein , ist keine leichte Sache , es heißt , Risiken eingehen. All das stimmt immer noch , aber genau betrachtet immer weniger. Außerdem sollten wir unseren Freunden , den marokkanischen Demokraten , unter die Arme greifen , damit es ganz und gar nicht mehr stimmt. Übrigens gibt es unter denen , die den Untergang des Regimes und des Königreichs Marokko beschwören , auch andere als Freiheitsliebende , bedauerlicherweise.Der zweite Faktor , der einige unserer Kollegen davon abhält , dem Text unseres Berichterstatters , Otto von Habsburg , zuzustimmen , dem ich übrigens an dieser Stelle dazu gratulieren möchte , ist die Frage der Westsahara. Der grüne Marsch und die faktische Besitzergreifung dieses Gebietes seit über 20 Jahren haben Konsequenzen , die man so nicht akzeptieren kann. Selbstverständlich sollte die Bevölkerung zu Rate gezogen werden , aber es wäre gelinde ausgedrückt naiv , Marokko der Sabotage eines Referendumsverfahrens anzuklagen. Die Front polisario , von der ich nachdrücklich behaupte , daß sie im wahrsten Sinne des Wortes einige Tausend Familien zählt , wobei die Sahara - Flüchtlinge wahre Inhaftierte sind , hat ihnen die Papiere abgenommen , zwingt sie Tag für Tag zur Unterwerfung und weiß diejenigen , die sich anmerken lassen , daß sie gern heimkehren würden , mit entsprechenden Methoden der Einschüchterung in Schach zu halten. Also hat die Front polisario uns in dieser Hinsicht keine Lehren zu erteilen. Wenn kein Referendum - gemäß den Beschlüssen der Vereinten Nationen - stattgefunden hat , wäre es ehrlich gesagt verfehlt - und ich habe nicht gesagt , gelogen , sondern verfehlt - den marokkanischen Staat allein für die inakzeptable Verzögerung dieses Referendums verantwortlich zu machen.Stellen wir uns an die Seite der Marokkaner. Bemühen wir uns , ihnen noch näher zu kommen. Es könnte sich als ein gutes Geschäft erweisen , aber auf jeden Fall wäre es eine gute Tat
eur-lex.europa.eu