Beyond the Polish eastern border , which is also a European boarder , I have seen instances of non - dismantling of ships ; in other words , somewhere on the seashore , fishing vessels , passenger ships and freighters , and even military ships , have been dumped and the water has flushed them out
Jenseits der polnischen Grenze , die auch die Ostgrenze der EU bildet , habe ich Beispiele für die Nicht - Abwrackung von Schiffen gesehen. Mit anderen Worten - irgendwo an der Küste sind Fischereifahrzeuge , Passagierschiffe und Frachter , ja selbst Militärschiffe versenkt und vom Wasser überspült worden
However , it is essential for the strategy for coastal zones to constitute one of the first examples of implementation of the guidelines developed under the European Spatial Development Perspective , because the principles set out in it are obviously valuable for the Union s coastal zones. This could even be an excellent occasion to restore vigour to a particularly inert ESDP , whose true impact still remains very limited.Finally , I would like to express my agreement with those who regret that the Commission s proposal does not take account of climate change , when that appears to have an influence on rising sea levels and increasing storm frequency , contributing decisively to risks of flooding , coastal erosion and loss of seashore.Although we are only now beginning to recognise the new challenges that will face the coastal regions in the decades to come , the integrated coastal zone management strategy cannot decently ignore them.Callanan report
Die Strategie für die Küstenzonen muss dennoch eines der ersten Beispiele für die Umsetzung der Leitlinien des Europäischen Raumentwicklungskonzepts sein , da die darin festgelegten Grundsätze zweifelsfrei auch für die Küstenzonen der Union gelten. Dies würde sogar eine hervorragende Gelegenheit bieten , einem EUREK , das nur langsam Fortschritte macht und dessen Auswirkungen nach wie vor äußerst begrenzt sind , einen neuen Impuls zu verleihen.Schließlich möchte ich mich all denen anschließen , die bedauern , dass der Kommissionsvorschlag den Klimawandel nicht berücksichtigt , obwohl dieser mit hoher Wahrscheinlichkeit für den Anstieg des Meeresspiegels und die zunehmende Häufigkeit von Stürmen , die erheblich zu den Problemen der Überschwemmungsgefahr , der Küstenerosion und des Küstenrückgangs beitragen , verantwortlich zu machen ist.Auch wenn wir uns gerade erst der neuen Herausforderungen bewusst werden , vor denen die Küstenregionen in den kommenden Jahrzehnten stehen werden , müssen diese in der Strategie des integrierten Küstenzonenmanagements berücksichtigt werden.Bericht Callanan. Gleichzeitig gilt es , eine strengere Finanzdisziplin durchzusetzen , z
Mr President , I would like to thank Mrs Rothe for an excellent report which is very timely this week when we are struggling with the crisis of climate change. Commissioner , we do have a problem : the provision of grid infrastructure to facilitate network access for renewables. There is a risk of renewables being stillborn or strangled at birth by the utilities that have a monopoly , if they can charge huge sums for grid access.One farmer in my locality with a wind project was quoted over EUR 2 million for a connection and this is clearly a problem that I would like addressed. Also , I would like to inform the Commissioner that Ireland can be competitive in wind energy in a very short time. We believe that we can be competitive given the correct initial support , and those do include grid access.I would like to inform Mr Chichester that off my own seashore there are already well advanced windmills in the sea , certainly a project that is going to be up - and - running within a short space of time , so I would like to invite him to come and see it when it does get - up - and - running. I am confident that he will appreciate it. Instead of a hundred years , as with wood , peat needs thousands of years to regenerate
Herr Präsident. Ich möchte Frau Rothe für den ausgezeichneten Bericht danken , der in dieser Woche , in der wir mit der Krise der Klimaänderung ringen , genau zur rechten Zeit kommt. Wir haben ein Problem , Frau Kommissarin : Es geht um die Bereitstellung der Stromnetz - Infrastruktur , um die Einspeisung erneuerbarer Energien in das Netz zu erleichtern. Es besteht die Gefahr , dass die erneuerbaren Energien entweder tot geboren oder durch die das Monopol besitzenden Versorgungseinrichtungen , die für den Netzzugang riesige Gebühren verlangen können , bei der Geburt erdrosselt werden.Einem Landwirt in meinem Heimatort , der ein Windkraftprojekt betreibt , wurde für den Anschluss ein Preis von über zwei Millionen Euro genannt , und das ist ein Problem , über das man sprechen sollte. Außerdem möchte ich die Kommissarin davon in Kenntnis setzen , dass Irland in ganz kurzer Zeit auf dem Gebiet der Windenergie wettbewerbsfähig sein kann. Nach unserer Auffassung können wir bei richtigen Anschubhilfen , und dazu gehört auf jeden Fall der Netzzugang , wettbewerbsfähig sein.Herrn Chichester möchte ich darüber informieren , dass vor meiner Heimatküste auf See bereits ganz moderne Windkraftanlagen installiert wurden. Es handelt sich um ein Projekt , das bestimmt sehr bald in Betrieb genommen wird. Also möchte ich ihn einladen , es sich , sobald es seinen Betrieb aufnimmt , anzusehen. Ich bin sicher , dass er es gut finden wird