Madam President , with the ECSC budget we are dealing with a traditional report which is now of no great interest and regarded as something of a hangover from a far - off and long distant past , and which in the last few weeks has caused an astonishing rumpus , because of the position of the Committee on Budgets
Bei dem EGKS - Funktionshaushaltsplan haben wir es mit einem traditionellen Bericht zu tun , der kein großes Interesse mehr bietet , der ein wenig als ein Überbleibsel aus einer weit zurückliegenden und überholten Epoche betrachtet wird und der in den letzten Wochen aufgrund des vom Haushaltsausschuß vertretenen Standpunktes erstaunliche Unruhe hervorgerufen hat
Mr President , Commissioner , I would like to congratulate President Sarkozy for once , albeit reluctantly , at this juncture. With the rumpus that he has created over EU - Mediterranean relations , he has actually managed to give the Barcelona Process , which has existed since 1995 , the higher profile and visibility that it deserves , and has unleashed a new debate about our neighbouring region to the South
Herr Präsident , Frau Kommissarin. Wenn auch nur ungern , so möchte ich an dieser Stelle doch Präsident Sarkozy einmal gratulieren. Mit seinem Trubel rund um die EU - Mittelmeer - Beziehungen hat er in der Tat dem bereits seit 1995 bestehenden Barcelona - Prozess die verdiente Aufmerksamkeit und Visibilität gegeben. Eine neue Diskussion rund um unsere südliche Nachbarregion wurde entfacht
Mr President , on a point of order. I was trying to catch your eye during the rumpus. The reason was I could not hear what you were saying , what votes were taking place , and that was a very confusing situation. I would respectfully submit that it would have been better to stop the voting a little earlier to restore calm in case colleagues voted the wrong way not knowing what the vote was. On other occasions , perhaps we could let matters simmer down before we resume voting. It should go to the Rules Committee and come before this House in the normal way
Herr Präsident , ich bitte um das Wort für eine Bemerkung zur Geschäftsordnung. Ich hatte inmitten der Unruhe versucht , Ihre Aufmerksamkeit zu erregen. Ich konnte nämlich nicht hören , welche Abstimmungen Sie angekündigt hatten ; die Situation war vollkommen unklar. Ich möchte bei allem Respekt sagen , daß es besser gewesen wäre , die Abstimmung etwas früher zu beenden und die Ruhe wiederherzustellen für den Fall , daß Kolleginnen und Kollegen falsch abgestimmt haben , weil sie nicht wußten , um welche Abstimmung es sich handelte. Das nächste Mal sollten wir vielleicht erst Ruhe einkehren lassen , bevor die Abstimmungen wiederaufgenommen werden. Damit sollte der Geschäftsordnungsausschuß befaßt werden , und danach sollte auf normalem Wege die Vorlage vor diesem Hause erfolgen