On the paragraph relating to NAMA , I called for flexibility in the number and range of coefficients used in formulating tariff cuts , so as to leave adequate policy space for developing countries to choose the rate at which they liberalise. I voted for a similar amendment today.On agriculture , whilst I agree with the Commission's assessment that negotiations should be pursued in parallel with those of other sectors , I could not vote in favour of calls by some colleagues for the current EU offer to be made conditional and even retractable. I believe the current offer should at least be maintained
Im Abschnitt über den Marktzugang für nichtlandwirtschaftliche Erzeugnisse habe ich zu Flexibilität in Bezug auf die Anzahl und den Umfang von Koeffizienten aufgefordert , die für die Festsetzung von Zollsenkungen benutzt werden , um den Entwicklungsländern bei der Wahl ihres Liberalisierungstempos genügend politischen Spielraum zu lassen. Ich habe heute für einen ähnlichen Änderungsantrag gestimmt.Ich teile zwar die Einschätzung der Kommission , dass die Verhandlungen im Sektor Landwirtschaft parallel zu den Verhandlungen in anderen Sektoren durchgeführt werden sollten , aber ich war nicht in der Lage , für die Forderung einiger Kollegen zu stimmen , das derzeitige Angebot an bestimmte Bedingungen zu knüpfen oder gegebenenfalls sogar zurückzuziehen
Commissioner , I would like to ask a question concerning the Commission's authorisation of the merger of the bus manufacturing activities of Renault and the subsidiary Iveco , a concentration that naturally puts the second manufacturer in a much more important position on the European market. Have you taken account here of the willingness or desire of companies to make access to buses easier for the disabled through the addition of retractable platforms. And in what respect has this been considered.Similarly , in relation to the employment creation measures mentioned by the Commissioner , has consideration been given in this concentration to transferring activities to the United Kingdom , Germany or Spain
Herr Kommissar , in den der Kommission vorliegenden Unterlagen zur Genehmigung des Zusammenschlusses in bezug auf Reisebusse von Renault und der Filiale Iveco , einer Konzentration , durch die wahrscheinlich der zweitgrößte Hersteller auf dem europäischen Markt entsteht , - ich wiederhole - sind in diesen Unterlagen die Verfügbarkeit und der Unternehmenswille berücksichtigt , um Behinderten den Zugang zu den Reisebussen durch ausschiebbare Plattformen zu erleichtern. In welcher Hinsicht.Wurde bei dieser Konzentration , bei der Aktion zur Schaffung von Arbeitsplätzen , die der Herr Kommissar erwähnte , auch die Verlagerung von Tätigkeiten in das Vereinigte Königreich , nach Deutschland oder Spanien vorgesehen. Bei dieser Prüfung , die bekanntlich auf der Grundlage der Verordnung über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen erfolgte , hat sich gezeigt , erstens , daß der Marktanteil beider Unternehmen in ihren jeweiligen Ländern zurückgeht , und zweitens , daß noch genügend Wettbewerb gewahrt bleibt
Mr President , Commissioner , the latest findings in accident research show that 50% of fatally injured vehicle occupants do not have their seatbelts fastened. Tremendous progress has been made in road traffic safety. I come from part of a country where there were no child seats or child restraint systems at all ten years ago and retractable seat belts were a luxury. Then in 1991 I had the opportunity of being involved with devising the compulsory seat belt directive.Today we are already talking about the need to adapt that directive to scientific and technical progress. The wide - ranging findings of accident research and the modern safety restraint systems developed by the industry make the present - day situation unacceptable. It is irresponsible to allow children under three years of age to be carried on the back seats of cars without anything to hold them or in child seats on the passenger seat without switching off the airbag. It must no longer be permissible for larger children to be secured using the belt intended for adults. Exceptions from the general compulsory safety belt rule for lorry drivers , for example , must in future also be things of the past.The proposal embodied in six amendments tabled by the European Parliament to amend the directive in question will , among other things , make for technically safer solutions and above all ones that are easier for the consumer to use. The latter point in particular makes it more likely that the restraint systems fitted will actually be used. More than 50% of children still travel without using a seat belt , even where restraints are present in the vehicle. Parents seem to be unaware that the risk of their children suffering a serious or even fatal injury as a result of an accident is seven times greater if they are not wearing a seat belt.Development work is continuing. Present - day child restraint systems are evaluated on the basis of frontal crash test results and almost always get good marks. However , 70% of all fatal accidents involving children in cars are the result of side crashes
Herr Präsident , Frau Kommissarin. Jüngste Ergebnisse der Unfallforschung beweisen es : 50 % der tödlich verunglückten Fahrzeuginsassen sind nicht angeschnallt. Auf dem Gebiet der Straßenverkehrssicherheit hat sich eine rasante Entwicklung vollzogen. Ich komme aus einem Teil eines Staates , in dem es vor zehn Jahren Kindersitze und Kinder - Rückhaltesysteme noch gar nicht gab und Rollgurte schon zur Luxusausstattung der Autos gehörten. Dann hatte ich 1991 die Chance , an der Entstehung der Richtlinie zur Gurtanlegepflicht mitzuwirken.Heute geht es bereits um die notwendige Anpassung dieser Richtlinie an den wissenschaftlich - technischen Fortschritt. Umfangreiche Unfallforschungsergebnisse , aber auch die von der Wirtschaft entwickelten modernen Sicherheits - Rückhaltesysteme machen die heutige Situation unannehmbar. So ist es unverantwortlich , Kinder unter drei Jahren ohne jegliche Fixierung auf den Rücksitzen von Pkw oder in Kindersitzen auf dem Beifahrersitz ohne Abschaltung des Airbags befördern zu dürfen. Auch darf es nicht länger zulässig sein , größere Kinder unter Verwendung der für Erwachsene bestimmten Gurte zu sichern. Ausnahmeregelungen von der generellen Anschnallpflicht wie beispielsweise für Lkw - Fahrer müssen in Zukunft der Vergangenheit angehören.Mit dem durch sechs Änderungsanträge des Europäischen Parlaments konkretisierten Vorschlag zur Änderung der betreffenden Richtlinie erreichen wir unter anderem technisch sicherere , vor allem aber für den Verbraucher handhabbarere Lösungen. Besonders Letzteres erhöht die Chance , dass vorhandene Rückhaltesysteme auch genutzt werden. Noch immer fahren mehr als 50 % der Kinder nicht angeschnallt , selbst wenn entsprechende Einrichtungen im Fahrzeug vorhanden sind. Dabei scheinen die Eltern nicht zu wissen , dass sich dadurch für ihre nicht angeschnallten Kinder die Gefahr einer schweren oder sogar tödlichen Verletzung in Folge eines Unfalls um ein Siebenfaches erhöht.Noch ist das Ende der Entwicklung nicht erreicht. Heutige Kinder - Rückhaltesysteme werden nach Frontalcrashtestergebnissen bewertet und erhalten fast durchweg gute Noten. Immerhin sind 70 % aller tödlich verlaufenden Unfälle von Kindern in Pkw auf Seitencrashs zurückzuführen. Dort scheitern diese Systeme. Den heute vorliegenden Änderungen zur Anpassung der Richtlinie empfehle ich zuzustimmen. Das kam auch in einem heute vorgelegten Bericht zum Ausdruck