Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"restlessness" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
restlessness
 
1. {noun}   Ruhelosigkeit {f} , Rastlosigkeit {f} , Unrast {f} , Unruhe {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
I cannot put it any better than did the German President yesterday : we must be all the better the more expensive we are. We must translate our restlessness into creativity and we must have faith that only by changing can we retain the potential to realise our ambitions. We know what we have to doWir müssen unsere Unruhe in Kreativität umsetzen , und wir müssen darauf vertrauen , dass wir das Potenzial zur Verwirklichung unserer ehrgeizigen Ziele nur durch Veränderungen bewahren können. Wir wissen , was es für uns zu tun gilt , und wir sollten uns in allen Bereichen dementsprechend verhalten , denn wir haben keine andere Wahl
Ladies and gentlemen , although I understand why there is a certain restlessness in the House , because the debate has been delayed through circumstances completely beyond our control , I must once again request Members to abstain from private conversations for a few minutes and treat speakers with a modicum of respect , enabling them to be heard with all due dignity , whether the speaker is a Member of this House or the Commissioner.Before I come to the amendments that Parliament is proposing in this second reading , I would like to mention some more general developmentsVerehrte Abgeordnete. Ich muß Sie wirklich bitten
Mr President , in the current climate of restlessness and uncertainty in Indonesia , the tiniest detail is enough to spark an eruption of ethnic or religious violence. The riots in Kalimantan are no exception. Virtually every community in Indonesia with social or ethnic differences is a potential hotbed , now that the sub - districts , districts and provincial boundaries are being re - established or contested. In addition , local disputes regarding natural resources are increasingly fierce. A moratorium on every administrative change of boundaries or local administrative restructuring would be welcome , certainly until such time as law and order are restored in a credible manner and the situation in Jakarta becomes more stable. Military intervention is not the answer. General Suharto's implicit suggestion that a military coup against the current civilian government is under way to restore order in the country must therefore be condemned most emphatically. If I may put it like this , the LFEC must not be in any doubt as to the appreciation of the Portuguese and international communities of the historical aspirations that motivate their struggleHerr Präsident. Schon beim geringsten Anlass kann es in dem heute durch Unruhen und Instabilität gekennzeichneten Indonesien zum Ausbruch ethnischer oder religiöser Gewalt kommen. Die Konflikte auf Kalimantan bilden hiervon keine Ausnahme. Jetzt , da die Grenzen der Unterbezirke , Bezirke und Provinzen neu gezogen bzw. in Frage gestellt werden , bedeutet nahezu jede Gemeinschaft in Indonesien mit unterschiedlichen Gesellschaften oder Volksgruppen einen potenziellen Brandherd. Zugleich werden die Bodenschätze Gegenstand immer heftigerer Auseinandersetzungen auf lokaler Ebene. Ein Moratorium für jegliche administrative Änderung von Grenzen oder für lokale Verwaltungsreformen wäre zu begrüßen , jedenfalls bis zur glaubwürdigen Wiederherstellung von law and order und bis zur Stabilisierung der Lage in Jarkata. Militärinterventionen sind dafür kein geeignetes Mittel. Die unterschwellige Andeutung von General Sutarto , gegen die derzeitige Zivilregierung stünde ein Militärputsch bevor , um im Land wieder Ordnung zu schaffen , muss denn auch mit allem Nachdruck verurteilt werden
eur-lex.europa.eu