Mr President , I sincerely welcome the outcome of the European Commission’s negotiations with the Chinese authorities. This will provide companies affected by the huge rise in imports with some respite in this extremely serious crisis for the textile and clothing sector | Herr Präsident. Ich begrüße die Ergebnisse der Verhandlungen der Europäischen Kommission mit den chinesischen Behörden , die den von dem massiven Anstieg der Importe betroffenen Unternehmen zu einer Atempause in dieser ernsten Krisensituation für den Textil - und Bekleidungssektor verhelfen |
Mr President , Madam Commissioner , would you please tell your colleagues in the Commission , in particular Mr van den Broek , that there will be no respite for the Commission in April , and that one of the reasons for this is Mrs Hoff's report which we are discussing today. I should like to make it quite clear to them that personally I am more involved in Bosnia | Herr Präsident , sehr geehrte Frau Kommissarin Cresson. Würden Sie bitte Ihren Kolleginnen und Kollegen in der Kommission und insbesondere Ihrem werten Kollegen , Herrn Van den Broek , mitteilen , daß es im April keine Entlastung für die Kommission geben wird , und einer der Gründe dafür ist der Bericht von Frau Hoff , den wir heute diskutieren. Ich möchte Ihnen deutlich sagen , ich persönlich bin stärker im Bereich Bosnien engagiert |