Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"requisition" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
requisition
 
1. {noun}   Anforderung {f}
2. {verb}   requirieren  
 
 
 
Examples (Beispiele)
Both initiatives called for the restitution of property belonging to Holocaust victims.It is therefore obvious that we are in total agreement on the contents and the requests of the joint resolution that we will be voting on shortly. The supreme crime perpetrated by the Nazi criminals against those belonging to the Jewish religion , the infamous act that the allies of the Nazis sullied their hands with in various European countries , collaborating in the persecution , denouncement and searches , and not least the tragic racial legislation introduced by the Fascist regime in power in Italy make even more unjustifiable the shameful insult of the requisition of property and the concealment of assets belonging to the victims of such horrendous persecutionMai 1998. In beiden Fällen wurde die Rückgabe des Vermögens der Holocaust - Opfer gefordert.Aus diesem Grund sind wir mit dem Inhalt und den Forderungen des gemeinsamen Entschließungsantrags , den wir nachher annehmen werden , selbstverständlich völlig einverstanden. Aufgrund des von den nationalsozialistischen Verbrechern gegen die Angehörigen der jüdischen Religion begangenen höchsten Verbrechens , aufgrund der Niedertracht , mit der sich die Verbündeten der Nationalsozialisten in den verschiedenen europäischen Ländern durch ihre Kollaboration bei der Verfolgung , Denunziation und den Säuberungsaktionen befleckt haben , sowie nicht zuletzt aufgrund der tragischen rassistischen Gesetzgebung , die von dem in Italien an der Macht befindlichen faschistischen Regime verabschiedet wurde , ist die schändliche Mißachtung , wie sie die Beschlagnahmung und Unterschlagung von Vermögen der Opfer dieser entsetzlichen Verfolgung darstellen , nur umso weniger zu rechtfertigen
I am of course equally disgusted by the plans for lay - offs by Renault - Nissan , by Alsthom , by Rhône - Poulenc , Hoechst Marion Roussel and many other companies. What they have in common is the fact that they are all making considerable profits and are nevertheless sacking workers , or making them redundant , the consequences of which are almost as serious , for every job axed means one more unemployed person. Companies behaving in this way , their customers and their major shareholders are the people mainly responsible for the seriousness of unemployment and for the physical , and even moral poverty that this creates.We think that redundancies by all companies who are making profits should be prohibited , subject to requisition. Favouring the enrichment of a handful of major shareholders whilst forcing tens of thousands of men and women into unemployment and into poverty is a criminal attitude , and I choose my words carefully. Company profits are the result of the work of all its employees ; those profits should be used to maintain existing jobs as a matter of priority , and to create new ones , by sharing out the work without reducing wagesNatürlich bin ich genauso empört über die Stellenabbaupläne bei Renault­Nissan , Alsthom , Rhône­Poulenc , Hoechst Marion Roussel und vielen anderen Unternehmen , die alle beträchtliche Gewinne verzeichnen und trotzdem Arbeiter auf die Straße werfen oder Stellen abbauen , was fast ebenso schlimme Folgen hat , denn eine abgebaute Stelle bedeutet einen Arbeitslosen mehr. Die Unternehmen , die so handeln , ihre Chefs und ihre Großaktionäre sind die Hauptverantwortlichen für das Ausmaß der Arbeitslosigkeit und des materiellen wie auch psychischen Elends , das diese nach sich zieht.Wir unsererseits sind für ein mit Zwangsabgaben sanktioniertes Verbot von Entlassungen in allen Unternehmen , die Gewinne machen. Wenn man zuläßt , daß sich eine Handvoll Großaktionäre bereichern , indem zehntausende Frauen und Männer in die Arbeitslosigkeit , in die Armut gestoßen werden , ist das - gelinde gesagt - eine kriminelle Handlung. Die Gewinne der Unternehmen erwachsen aus der Arbeit aller ; deshalb müssen sie vorrangig für die Erhaltung der bestehenden und die Schaffung neuer Arbeitsplätze durch eine entsprechende Verteilung der Arbeit ohne Lohneinbußen verwendet werden. Die soziale Verzweiflung , zu der solche Entscheidungen führen , wird unweigerlich in politische Verzweiflung umschlagen , die eine ständige Bedrohung der Demokratie darstellt
eur-lex.europa.eu