On the basis of the mandate given by the Council on 24 February 2003 , the evaluation report done by the Commission services and the report of the European Parliament adopted on 2 September 2003 , the Commission initialled the modified Fourth Protocol on 18 June 2003 in Athens. I should like to highlight the main new elements , A substantial adjustment of quotas has been carried out in order , among other things , to delete cod paper fish and align the fishing possibilities with scientific advice : no more cod , redfish in Western waters or blue whiting ; and , in the European Union fishing capacity , no more paper fish'. Licence fees have been introduced in order to have burden - sharing between the Community and ship owners. This is in line with the reform of the common fisheries policy , aligns the agreement with other third - country agreements and , last but not least , gives the Commission the possibility of monitoring the fishing effort
Februar 2003 , des von den Kommissionsdienststellen erarbeiteten Evaluierungsberichts und des am 2. September 2003 angenommenen Berichts des Europäischen Parlaments hat die Kommission das geänderte vierte Protokoll am 18. Juni 2003 in Athen unterzeichnet. Ich möchte die wichtigsten neuen Elemente erläutern.Bei den Quoten wurden erhebliche Änderungen vorgenommen , unter anderem , um den so genannten „Papierfisch“ bei Kabeljau zu streichen und die Fangmöglichkeiten nach Maßgabe wissenschaftlicher Gutachten festzulegen. Es darf kein Kabeljau , kein Rotbarsch in westlichen Gewässern oder Blauer Wittling mehr gefangen werden und aus der Fangkapazität der Europäischen Union werden die Fischarten gestrichen , die nur noch auf dem Papier existieren. Eine Lizenzgebühr wird eingeführt , um die Lasten zwischen der Gemeinschaft und den Schiffseignern zu teilen. Dies steht im Einklang mit der Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik , dient der Anpassung des Abkommens an andere Drittlandsabkommen und gibt nicht zuletzt der Kommission die Möglichkeit , die Fangtätigkeit zu überwachen
Mr President , in his speech , Mr Varela Suanzes - Carpegna has already mentioned the forceful response from the Vice - President of the Commission , Mr Kinnock , to my question on the boarding by Canadian inspectors of a Portuguese fishing vessel in NAFO waters.If we are to maintain the balance in this important organisation - and in what is an extremely important fishing ground for the Community fleet - then the only way to do so is for everyone to behave responsibly.The proposal for a regulation under discussion today , on control measures for vessels from countries which are non - Contracting Parties to NAFO , is very much linked to this sense of responsibility that is so necessary in the fisheries sector. I am referring to the responsibility we all share for managing marine resources , in accordance with rules accepted by all parties to guarantee that such resources are preserved and that ours will not be the last generation to see cod , redfish or American plaice
Herr Präsident. Herr Varela hat in seinem Beitrag bereits auf die eindeutige Anwort Bezug genommen , die Herr Kommissar Kinnock am Dienstag auf meine Frage zum Entern eines portugiesischen Fischereischiffs durch kanadische Inspektoren im NAFO - Bereich gegeben hat.Nur wenn alle ihre Verantwortung wahrnehmen , ist es möglich , das Gleichgewicht in dieser wichtigen Organisation und in dieser für die Gemeinschaftsflotte sehr wichtigen Fischereitätigkeit zu bewahren.Der heute diskutierte Vorschlag für eine Verordnung über Kontrollmaßnahmen für Schiffe unter der Flagge von Nichtvertragsparteien der NAFO hat viel mit diesem im Fischereisektor so notwendigen Verantwortungsgefühl zu tun. Ich meine die Verantwortung aller für die Bewirtschaftung der Meeresressourcen in Übereinstimmung mit den von allen Parteien akzeptierten Regeln zur Gewährleistung ihrer Erhaltung , damit unsere Generation nicht die letzte ist , die den Kabeljau , den Rotbarsch oder die Raue Scharbe kennt.Die regionalen Fischereiorganisationen haben in den letzten Jahren große Bedeutung für die Bewirtschaftung der Bestände erlangt
The consequences of uncontrolled fishing have already been disastrous , particularly for cod and redfish , two highly valued sources of food. Regulations - that is , either a total ban on fishing or at least clear restrictions on fishing - have been in force for both types of fish on the part of NAFO ever since the 1990s. In spite of all the efforts even simply to make these often stateless vessels comply with the protective and conservation measures , fishing continues to proceed unabated.The problem for the European Union was previously the lack of a unified system of control when checking vessels of non - contracting parties in EU ports because they are obviously not subject to Community law. By transferring the NAFO regulations as international law directly into Community law which is in force in all EU Member States , the regulation presently under discussion thus gains importance. The NAFO regulations - and their assimilation in a unified system - which control and , if necessary , sanction the non - contracting parties and their frequently stateless vessels and fishing , are therefore the most important matter dealt with in the regulation
Vor allem für den Kabeljau und den Rotbarsch , zwei hochgeschätzte Nahrungsquellen , zeigte der unkontrollierte Fischfang bereits verheerende Auswirkungen. Für beide Fischarten bestehen seitens der NAFO bereits seit den 90er Jahren Regelungen , und zwar entweder ein totales Fangverbot oder zumindest klare Fangbeschränkungen. Trotz aller Bemühungen , auch nur den Respekt der Schutz - und Erhaltungsmaßnahmen bei diesen häufig staatenlosen Schiffen zu erreichen , fischen diese ungehemmt weiter.Das Problem für die Europäische Union war bisher eine nicht einheitliche Kontrolle bei der Abfertigung der Schiffe der Nichtvertragsparteien in EU - Häfen , weil diese Schiffe natürlich nicht dem Gemeinschaftsrecht unterworfen sind. So bekommt die jetzt diskutierte Verordnung ihre Bedeutung , indem sie die NAFO - Regelungen als internationales Recht direkt in in allen EU - Mitgliedstaaten geltendes Gemeinschaftsrecht überführt. Wichtigster Gegenstand der Verordnung sind also die NAFO - Regelungen , mit denen die Nichtvertragsparteien , ihre eben häufig staatenlosen Schiffe und ihre Fänge kontrolliert , gegebenenfalls sanktioniert werden , und das jetzt einheitlich.In einer in Deutschland existierenden psychologischen Studie , die passenderweise zudem noch Fischereispiel heißt , steuerten die Teilnehmer immer dann auf eine Ressourcen - Katastrophe zu , wenn sie als Einzelspieler agierten