We have just come back from our holidays. Normally we would be feeling refreshed and raring to go
Wir sind gerade erst aus unseren Ferien zurückgekehrt und normalerweise wären wir erholt und voller Tatendrang
Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , what we are discussing today is violation of human rights in Kyrgyzstan , a country supported by us through the central Asian delegation to which I belong. Time is short , so I shall address what seem to me to be two particularly important points. First , when I visited the region , I saw clearly for myself that the people were raring to go and move towards our values. Unlike all the countries which have since joined and will soon join the EU , the countries of central Asia are basically making their own way towards democracy , without the huge amounts in aid being received by other countries. The only aid is TACIS
Herr Präsident , Herr Kommissar , sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen. Wir diskutieren heute über einen Verstoß gegen die Menschenrechte , der sich in Kirgisistan zugetragen hat , einem Land , das von uns durch die Zentralasien - Delegation begleitet wird , der ich angehöre. Zwei Punkte erscheinen hier in der Kürze der Zeit besonders wichtig. Erstens , bei meinen Reisen in diese Region konnte ich mich von einer enormen Aufbruchstimmung der Völker dort und einer Orientierung nach Werten hin zu unseren Werten grundsätzlich überzeugen. Im Gegensatz zu allen Ländern , die wir inzwischen in die EU aufgenommen haben und demnächst aufnehmen werden , gehen die Staaten Zentralasiens diesen Weg in Richtung Demokratie weitestgehend allein , ohne die großen Hilfen , die andere Staaten bekommen. Die einzige Hilfe ist TACIS
I have therefore asked the Commission not just to rely on the technical evaluations of international financial bodies such as the IMF , but to involve the Committee on Monetary Affairs and the PHARE committee in its assessment.The aim is for Parliament to have a comprehensive picture of the reforms before the second tranche is paid. The intention is not to put Albania under the microscope , but to promote sound and efficient management. In my opinion , this is not just what EU citizens want , it is what Albanian citizens want as well.I should like to thank the members of the Committee on External Economic Relations for their critical yet supportive views , and I hope that tomorrow the House will accept the amendments which are before us , because almost a year has already passed between the ECOFIN decision and the start of implementation , and Albania is simply raring to go
Das Parlament sollte vor der Freigabe der zweiten Tranche umfassend über die Reformen unterrichtet werden. Damit wollen wir Albanien keineswegs besonders unter die Lupe nehmen , sondern eine solide und effiziente Verwaltung sicherstellen. Meines Erachtens ist das der Wunsch der EU - wie auch der albanischen Bevölkerung.Ich danke den Kollegen des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen für ihren kritischen und hilfreichen Beitrag und hoffe , das Plenum kann morgen die vorliegenden Änderungsanträge annehmen , denn seit dem Beschluß des ECOFIN und dem Beginn der Umsetzung ist nun schon fast ein Jahr vergangen. In Albanien brauchen sie das Geld wirklich ganz dringend. Weitere Einzelheiten werden von den betreffenden Ausschüssen bekanntgegeben