It may be necessary to have a ramshackle continental European legal structure for the effects of global migration , but immigration will eventually have to be dealt with on a global level , as is the case for food , pandemics and basic education , because it is already globalised
Es mag notwendig sein , eine für Kontinentaleuropa geltende Rechtsstruktur für die Auswirkungen der globalen Einwanderung zusammenzubasteln , doch letztlich muss die Einwanderung auf globaler Ebene angegangen werden , wie dies bei Lebensmitteln , Pandemien oder einer Grundausbildung der Fall ist , denn sie ist bereits globalisiert
Ladies and gentlemen , let us send a clear message through information campaigns on the chance of emigrating and working legally in Europe , and a warning as to the futile risks of illegal emigration to prevent thousands of young people from falling into the hands of mafias and risking their lives in ramshackle boats or canoes
Meine Damen und Herren , lassen Sie uns mittels Informationskampagnen über die legalen Emigrations - und Arbeitsmöglichkeiten in Europa ein klares Signal aussenden und gleichzeitig vor den unnützen Risiken der illegalen Emigration warnen , um zu verhindern , dass tausende junge Menschen in die Hände von Mafiagruppen geraten und ihr Leben aufs Spiel setzen , indem sie marode Boote oder Kähne besteigen
Yes , there must be emergency action plans. We must introduce a global dimension , a clear statement must be issued by the OIE and there must be effective monitoring of imports , including at airports. And yes , we must improve the structural health of the sector : good hygiene , no more ramshackle transport and an end to subsidy policy that gives too much encouragement to the movement of animals. We must also ensure good monitoring at all times. I am in complete agreement with all these points. We cannot leave it at that , however. A political wish list is not enough. As long as the European Parliament has no say in the agricultural field , there is a risk that our resolution will remain a paper tiger. Unless we link this resolution to concerted pressure in the Convention , all our efforts will have been in vain. Worse still , we shall have awakened unfounded expectations and we shall be fuelling renewed Euroscepticism.In the Netherlands , the 2001 foot and mouth crisis was a kind of harbinger of the political upheaval in 2002
Ja , wir brauchen Notstandspläne. Wir brauchen eine globale Dimension , das OIE muss klar Stellung beziehen , und wir brauchen eine gewissenhafte Einfuhrkontrolle , auch an Flughäfen. Und ja , der Sektor muss strukturell gesunden : keine klapprigen Transporte , hinreichende Hygiene und keine Subventionspolitik , die übermäßige Anreize für das Verbringen von Tieren schafft. Wir müssen zu jeder Zeit gewissenhafte Kontrollen sicherstellen. All diese Punkte finden meine uneingeschränkte Zustimmung. Allerdings können wir es nicht dabei belassen. Mit einem politischen Wunschzettel ist es nicht getan. Solange das Europäische Parlament auf dem Gebiet der Landwirtschaft kein Mitspracherecht hat , besteht die Gefahr , dass unsere Entschließung ein Papiertiger bleibt. Wenn wir diese Entschließung nicht mit konzertiertem Druck im Konvent verbinden , dann sind all unsere Anstrengungen vergebens. Schlimmer noch , dann haben wir falsche Erwartungen geweckt und geben der Euroskepsis neue Nahrung.Die MKS - Krise 2001 stellte in den Niederlanden eine Art Vorboten für die politischen Umwälzungen im Jahr 2002 dar. Auf jeden Fall müssen wir auch die politische Lehre ziehen. Das Vertrauen in die Politik hat einen herben Schlag erlitten