Diese ausdrucksstarken Akte sind zutiefst europäisch
Allow me , therefore , to say first of all on behalf of the Group of the European People's Party and European Democrats that this issue goes right to the heart of Europe. It is about fundamental rights , about the very foundation stone of our values , namely the right to life. Today's debate is not about the immigration argument , about whom we let into Europe and whom we exclude , but about quintessentially humanitarian matters. I must therefore stress that values do not stop at borders ; we Europeans believe that values are indivisible , and we must apply them.Secondly , I would like to emphasise that , as many of my honourable colleagues have said , there is now a pressing need for European solidarity. Leaving a tiny country like Malta and other countries along our southern rim to their own devices and then pointing an accusing finger at them is not the way to act
Deswegen möchte ich für die Europäische Volkspartei zum einen zum Ausdruck bringen , dass Europa bei dieser Fragestellung im Kern getroffen sein muss. Es geht um Grundrechte , um unsere Wertegrundlage , um das Recht auf Leben. Es geht heute nicht um den Streit über Migration , nicht darum , wen wir nach Europa hereinlassen oder nicht , sondern um zutiefst humanitäre Fragen. Deswegen möchte ich zum Ausdruck bringen : Werte fragen nicht nach Grenzen , Werte sind für uns unteilbar und wir als Europäer müssen sie anwenden.Zum anderen möchte ich unterstreichen , dass die europäische Solidarität - wie es von vielen Kollegen bereits angesprochen wurde - jetzt ernsthaft gefordert ist. Malta als ganz kleines Land - und viele andere Länder an der Südgrenze - allein zu lassen und dann mit dem Finger auf sie zu zeigen , ist nicht der richtige Weg
What is clear , of course , is that we will not be able to charge for services that the United States of America makes available free. Public money will therefore be necessary if we are to go ahead with the system. I realise the implications of that but I have to emphasize that GNSS is a vital part of our positioning and navigation network. Because satellite signals transcend boundaries , it is quintessentially trans - European. The current Agenda 2000 discussion of the TENs financial regulation will therefore be crucial in determining the extent to which the public sector contribution of GNSS can come from the budget of the Community.While we will of course be seeking a mechanism to allocate fair proportions of the costs between different user groups , the size of the overall financial envelope for TENs and our proposal to increase the limit on the share of a project that can be financed from the Community budget from 10 to 20 % in exceptional cases are vital matters for the future of Community assistance for GNSS
Wir können jedoch in keinem Fall Gebühren für Dienstleistungen erheben , die die USA kostenlos anbieten. Wollen wir dieses System bauen , so ist der Einsatz öffentlicher Mittel unvemeidbar. Ich weiß , was das bedeutet , aber ich möchte betonen , daß das GNSS ein wesentlicher Teil unseres Ortungs - und Navigationsnetzes ist. Da Satellitensignale Grenzen überwinden , ist dieses System letztlich transeuropäischer Natur. Die gegenwärtige Diskussion zur Agenda 2000 und zur Regelung der TEN - Finanzierung spielt daher eine wichtige Rolle bei der Festlegung , in welchem Umfang der Beitrag des öffentlichen Sektors zum GNSS aus dem Gemeinschaftshaushalt finanziert werden kann.Wir werden zwar versuchen , ein System zur gerechten Kostenaufteilung zwischen den unterschiedlichen Benutzern zu finden , aber der Umfang des Finanzrahmens für die TEN und unser Vorschlag , die Grenze für den zulässigen Finanzierungsanteil aus dem Gemeinschaftshaushalt für ein Projekt in Ausnahmefällen von 10 auf 20 % zu erhöhen , sind entscheidende Faktoren für die zukünftige Unterstützung des GNSS durch die Gemeinschaft