It is also striking that the candidate country that comes in for the most criticism , often for trivial reasons , is Poland , in fact the freest and most pugnacious country at the Intergovernmental Conference.As regards Cyprus , the Commission is beginning to ask itself questions about the Turkish occupation. It is not too early. We need to demand that Turkey withdraw its troops immediately. What we want from Turkey is that in its political , strategic and geographical situation they take on security functions from us , both politically and economically , which no one else in the world is in a position to take on
Im Übrigen stellt man mit Erstaunen fest , dass das Kandidatenland , das am meisten kritisiert wird , oftmals wegen Lappalien , Polen ist , gerade das freieste und das streitlustigste Land bei der Regierungskonferenz.Was Zypern betrifft , so beginnt die Kommission sich Fragen hinsichtlich der türkischen Besatzung zu stellen. Das ist höchste Zeit. Man muss von der Türkei den unverzüglichen Abzug ihrer Truppen fordern. Was Bulgarien und Rumänien angeht , stimme ich Ihnen zu
Accordingly , positive action measures must be taken to remove the still considerable inequalities on the labour market and in regard to promotion. At the time the Commission was waiting for the Court of Justice's judgment and for the negotiations in the run - up to the Amsterdam Treaty.So it would be consistent for you , Commissioner , to take a similar approach today. Articles 2 and 3 of the Amsterdam Treaty stipulate that equality between men and women is a task and an aim. All active policies will pursue that aim in future. So I would ask you to accept the plea by Astrid Lulling , our as ever pugnacious rapporteur , which the European People's Party will of course approve again. Withdraw your proposal to amend the directive ; it dates from the time after the Kalanke and before the Marschall ruling , so it is certainly old enough. A new proposal must respect the evaluation of equal opportunities as a Community task , as it must the specific advantages allowed in Article 119 for the under - represented sex in the Member States of the European Union
Damals wartete die Kommission das EuGH - Urteil ab , ebenso die Verhandlung im Vorfeld des Amsterdamer Vertrages.Es wäre also konsequent , wenn Sie heute , Frau Kommissarin , ähnlich handelten. Amsterdam hat die Chancengleichheit als Aufgabe und Ziel in den Artikeln 2 und 3 formuliert. Darauf werden alle künftigen aktiven Politiken ausgerichtet sein. Folgen Sie also dem Plädoyer unserer wie üblich kämpferischen Berichterstatterin Astrid Lulling , der die Europäische Volkspartei natürlich wieder ihre Zustimmung geben wird. Ziehen Sie Ihren Vorschlag zur Richtlinienänderung zurück , der stammt aus der Zeit nach dem Kalanke - und vor dem Marschall - Urteil , ist also schon alt genug. Ein neuer Vorschlag muß die Bewertung der Chancengleichheit als Gemeinschaftsaufgabe ebenso beachten wie die im Artikel 119 zugelassenen spezifischen Vergünstigungen für das benachteiligte Geschlecht in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union.Nach dem Marschall - Urteil haben wir im Rahmen einer weiteren Konsultationsrunde mit Sachverständigen geprüft , ob positive Maßnahmen ohne eine Änderung der Richtlinie von 1976 möglich sind
Mr President , ladies and gentlemen , in April 2003 , when there was the debate at first reading of the Liese report , I spoke then on behalf of my group on this important issue. On that occasion I mentioned three principles , which led me to reject many amendments. The first principle was that the draft directive had a scope that should not , above all , be extended , in particular so as not to reopen the debate on embryonic stem cell research , or even on voluntary abortion. The second principle : although , of course , there have to be strict ethical rules , there should not be any religious or sectarian bans of whatever origin. The third principle : the human body is not for sale , not to be bought and not to be stolen.At the time , the European Parliament broadly followed these principles when voting , thus leaving authors of amendments that could be described as reactionary in the objective sense of the word in the minority.During the preparation for the second reading , the rapporteur , Mr Liese , true to his ideas and as pugnacious as ever , once again tried to extend the scope of the draft directive to reopen other debates and perhaps , one day , win the battle that he has regularly lost since the adoption of the sixth Framework Programme on Research and Development
. – Herr Präsident , sehr verehrte Kolleginnen und Kollegen. Im April 2003 , während der Aussprache zur ersten Lesung des Berichts Liese , habe ich mich bereits im Namen meiner Fraktion zu dieser bedeutenden Frage geäußert. Ich verwies bei dieser Gelegenheit auf drei Grundsätze , die mich dazu veranlassten , zahlreiche Änderungsanträge abzulehnen. Erster Grundsatz : Der Geltungsbereich des Richtlinienentwurfs durfte keineswegs ausgedehnt werden , insbesondere , um die Debatte zur embryonalen Stammzellenforschung oder gar zum freiwilligen Schwangerschaftsabbruch nicht erneut zu eröffnen. Zweiter Grundsatz : Auch wenn es verständlicherweise strenger ethischer Regeln bedarf , so darf es keine religiösen oder sektiererischen Verbote geben , gleich woher sie stammen. Dritter Grundsatz : Der menschliche Körper muss vor Kauf , Verkauf oder Diebstahl geschützt werden.Seinerzeit ist das Europäische Parlament diesen Grundsätzen bei den Abstimmungen weitgehend gefolgt und hat die Verfasser von Änderungsanträgen , die man im objektiven Sinne des Wortes als reaktionär bezeichnen könnte , überstimmt.Bei der Vorbereitung der zweiten Lesung hat der Berichterstatter Peter Liese , getreu seinen Ansichten und ebenso kampflustig , erneut versucht , den Geltungsbereich des Richtlinienentwurfs auszudehnen , um weitere Diskussionen zu entfachen und vielleicht eines Tages einen Kampf zu gewinnen , den er seit der Verabschiedung des 6. Rahmenprogramms für Forschung und technologische Entwicklung regelmäßig verliert