Therefore , all I can tell you is that the only instrument at a European level that can prick the consciences of the Member States is this Parliament , and so I encourage you to put forward a motion or a parliamentary resolution to get this subject on the table , so it can be a wake - up call for the Member States governments
Daher kann ich Ihnen nur sagen , dass das einzige Instrument auf europäischer Ebene , um das Bewusstsein der Mitgliedstaaten zu wecken , dieses Parlament ist , und demzufolge ermutige ich Sie , sich für einen Antrag oder eine Entschließung des Parlaments einzusetzen , dieses Thema auf den Tisch zu legen und die Aufmerksamkeit der Regierungen der Mitgliedstaaten darauf zu lenken
Mr Haarder , we were referring in our question to the death in prison of Juan Ondó Nguema , but , sadly , we must now add that on 31 August another political prisoner died in the Black Beach prison , Juan Asumu Sima. This 80 - year - old man had to attend trial , sometimes assisted , and at others seated , due to the brutal torture to which he had been subjected. The political prisoners in Black Beach may end up becoming names on a long list of the deceased which will continually prick the conscience of international and , of course , European Union public opinion
Herr Haarder , wir beziehen uns in unserer Anfrage auf den Tod von Herrn Juan Ondó Nguema während seiner Gefängnishaft. Bedauerlicherweise muss nun jedoch hinzugefügt werden , dass am 31. August dieses Jahres ein weiterer politischer Gefangener , Herr Juan Asumu Sima , im Gefängnis von Black Beach verstorben ist. Im Alter von 80 Jahren musste er vor Gericht erscheinen , manchmal gestützt und andere Male im Sitzen , da er brutalen Folterungen ausgesetzt war. Die politischen Gefangenen in Black Beach laufen Gefahr , auf eine ungeheure Liste von Toten gesetzt zu werden , die für immer auf dem Gewissen der internationalen Öffentlichkeit und natürlich der Europäischen Union lasten wird
Mr President , I should like to use this brief contribution to say a few words of appreciation for the Lagendijk report. The rapporteur , however , is advised to prick up his ears now , for I was the only nay in the Committee on Foreign Affairs , Human Rights , Security and Defence Policy. Unexpected support from an opponent. Indeed , when it comes to the substance of the report. I appreciate Mr Lagendijk s integral approach to conflict prevention. Not only with regard to the explicit causes of conflict , but also with regard to the hidden implications of policy that has ostensibly very little to do with conflicts
Herr Präsident. Ich möchte diesen kurzen Redebeitrag nutzen , um Worte der Anerkennung für den Bericht Lagendijk auszusprechen. Der Berichterstatter wird jetzt wohl die Ohren spitzen , war ich im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten , Menschenrechte , gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik doch der Einzige , der dagegen gestimmt hat. Eine unverhoffte Zustimmung eines Widersachers also. Ja , wenn es um die Gründlichkeit des Berichts geht. Ich begrüße den integrierten Ansatz des Kollegen Lagendijk auf dem Gebiet Konfliktverhütung , nämlich ein Vorgehen nicht nur in Bezug auf die ausdrücklichen Konfliktursachen , sondern auch in Bezug auf die impliziten Folgen einer bestimmten Politik , die auf den ersten Blick wenig mit Konflikten zu tun hat