Mr President , Commissioner , firstly , I should like to apologise for my late arrival. The car that was supposed to collect me came half an hour later than arranged. That is why I unfortunately only heard part of your speech. However , I grasped the main points. Commissioner , the committee and indeed Parliament has not raised this matter lightly or for fun , but because we do not believe that the NERA study , on which you are relying , actually provides a solid enough basis on which to make decisions of this kind. In other words , our main premise is that it has been proved , without the need for a NERA study , that these goods - which are everyday items , which every woman and every man buys , in particular those from the poorer sections of the population - for example jeans , shirts , polo shirts , trainers and suchlike , are being offered for sale outside the EU by the same brand manufacturers at the same quality standards for half the price or even less | Herr Präsident , Herr Kommissar. Zuerst bitte ich um Entschuldigung , dass ich etwas zu spät gekommen bin. Das Auto , das mich abholen sollte , kam eine halbe Stunde später als vereinbart. Deswegen habe ich die Rede leider nur teilweise gehört. Aber ich habe ihren Sinn mitbekommen. Herr Kommissar , der Ausschuss und auch das Parlament hat diese Beschlüsse nicht aus Leichtsinn oder Spaß gefasst , sondern weil wir der Ansicht sind , dass die NERA - Studie , auf die Sie sich stützen , den Anforderungen , die wir eigentlich an solche Entscheidungen knüpfen wollen , nicht genügt. Das bedeutet , wir sind insbesondere davon ausgegangen , dass diese Dinge , die Alltagsdinge sind , die jede Frau und jeder Mann , insbesondere auch aus den ärmeren Schichten , kauft , nämlich beispielsweise Jeans , Hemden , Polohemden , Turnschuhe und ähnliches , nachgewiesenermaßen , ohne dass ich eine NERA - Studie brauche , außerhalb der EU von denselben Markenherstellern mit denselben Qualitäten zum halben Preis oder noch billiger angeboten werden |